Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода На свете

Примеры в контексте "Anything - На свете"

Примеры: Anything - На свете
I love it more than anything in the world. Я люблю её больше всего на свете!
Bob, what do you love more than anything else in the whole world? Боб, что ты больше всего любишь на свете?
I know you don't believe me, but I'd give anything not to have to do this. Можешь не верить, но я бы отдал всё на свете, только чтобы не делать этого.
Have you ever loved anything so much that you'd be willing to give up everything for it? Вы когда-нибудь любили что-то так сильно что были готовы отдать ради этого всё на свете?
I want him to know that if there's anything left in this world that he still cares about, I'm going to find it. Я хочу чтобы он знал, что если на свете ещё осталось что-нибудь, что ему дорого, я найду это.
You know, thing is, you have that now, too, don't you, someone you love more than anything, even yourself. Знаешь, ведь всё дело в том, что теперь у тебя тоже есть этот кто-то, кого ты любишь больше всего на свете, даже больше себя.
And that's what I want more than anything, even more than this baby. И я хочу этого больше всего на свете, даже больше этого ребенка.
So what you're saying is if I break I fail the test, and lose Jackie... the girl I love more than anything in the world? Так значит, ты говоришь, если я разобью это яйцо, то провалю тест и потеряю Джеки, девушку, которую я люблю больше всего на свете?
You know I would do anything in the world to be with you, right? Ты ведь знаешь, что я сделаю все возможное на свете, чтобы быть с тобой?
What do I want more than anything else in this entire world? Что я хочу больше всего на свете?
What's the one thing that you want more than anything else in the world? Что ты хочешь больше всего на свете? Челси Клинтон?
And I'm sitting here and I'm listening to you and I swear that I love you more than anything in the world. И я сижу здесь, я слушаю вас, и я клянусь я люблю вас больше всего на свете.
And he said to tell you that he loves you more than anything. И он попросил тебе передать Что он любит тебя больше всего на свете
"It's been very hard being far from my family, who I love more than anything in the world." Мне очень тяжело находиться вдали от семьи, которую я люблю больше всего на свете.
It matters more than ever, more than anything ever, ever. Важно, как никогда, важнее всего на свете.
And I wanted you to know that I love you more than anything or anyone. чтоб ты знала что я люблю тебя больше всего и больше всех на свете... правда?
Well, now, what would I like more than anything else in the whole, wide world? Ну, чего бы мне хотелось больше всего на свете?
I know you want to see your family again, and I want to see mine more than anything in the world. Я знаю, что ты хочешь снова увидеть свою семью. А я хочу увидеть мою, больше всего на свете.
I love my job more than anything in the world and I don't want to lose it, but I would never ever have killed Zoe in order to keep it. Я люблю свою работу больше всего на свете, и не хочу её терять, но я бы никогда не убила Зои ради её сохранения.
Look... tell me, Detective... what do you desire more than anything else in this life? Слушай... скажи мне, детектив... чего ты желаешь больше всего на свете?
I'd like it more than anything else in the world. Да я этого больше всего на свете хочу!
Your frozen lake is the name for what you want the most in the world, and you want it... you want it so bad that you'll do anything to get it. Твое замерзшее озеро - то чего ты хочешь больше всего на свете, и ты хочешь это... так сильно, что сделаешь все, чтобы это получить.
A-and you know I wouldn't have missed this thing for anything in the world, but... ы же знаешь, € бы ни за что на свете не пропустил бы парад.
Sometimes we should cherish what we already have, like a very special friendship, let's say like the one you and I share, that someone like me wouldn't change for anything in the world. Иногда мы должны ценить то, что уже имеем, как особую дружбу, скажем, какую разделяем ты и я, которую я не променяю ни на что на свете.
"Everything could have been anything else... and it would have just as much meaning." "Всё на свете могло быть иным и иметь тот же самый смысл".