| Anyone can betray anyone, Jonathan. | Предать может кто угодно, Джонатан. |
| We have found a way to make my beautiful creations so that anyone can afford them. | Мы нашли способ сделать так, чтобы мои прекрасные творения мог позволить себе кто угодно. |
| And not just easy things that anyone can do. | И это не простые вещи, которые может выполнить кто угодно. |
| But anyone could have done it. | Но это мог сделать кто угодно. |
| And not just easy things that anyone can do. | И это не простые вещи, которые может выполнить кто угодно. |
| It could be anyone in the department. | Может быть кто угодно из департамента. |
| Which is how he can look like anyone. | Точнее, выглядит как кто угодно. |
| They're hosting a talent show to prove that anyone can be a Five. | Они устраивают шоу талантов, чтобы доказать, что кто угодно может стать Пятрицием. |
| It could be anyone under that hood. | Под рясой может быть кто угодно. |
| Between those and a high-powered rifle, it could be anyone from around here. | Между тем, и высокой мощности винтовки, это мог быть кто угодно отсюда. |
| these things can look like anyone. | Эти штуки могут выглядеть как кто угодно. |
| of course, that companion can be just about anyone. | Конечно, этим кем-то может оказаться кто угодно. |
| If it isn't going to be Wade, it could be anyone. | Я к тому, что если не Уэйд, то выиграть может кто угодно. |
| I'm sure anyone would look amazing with all this flickering shadows and all the wine you're drinking. | Я уверена, что кто угодно будет выглядеть хорошо в этих дрожащих тенях и со всем вином, которое ты уже выпил. |
| You know, it could have been anyone, actually, 'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening. | Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит. |
| So, basically, anyone could've gotten in here? | Значит, практически кто угодно мог попасть сюда? |
| He could be anyone, including a foreign agent. | Это может быть кто угодно включая иностранных агентов |
| It can be anyone, for whatever reason. | Это может быть кто угодно по каким угодно причинам. |
| Decentralization The architecture of the XMPP network is similar to email; anyone can run their own XMPP server and there is no central master server. | Децентрализация: Архитектура сети ХМРР схожа с электронной почтой; кто угодно может запустить свой собственный ХМРР-сервер и нет какого-либо центрального сервера. |
| All I know is she's better preserved than anyone her age has any right to be. | Знаю лишь, что она сохранилась лучше, чем кто угодно в ее возрасте мог бы только мечтать. |
| And about $300 worth of makeup, so this thief could look like anyone right now. | И косметики где-то на 300 долларов, так что этот вор может выглядеть как кто угодно. |
| My love, this traitor could be anyone, no matter how close they are to you. | Моя любовь, предателем может быть, кто угодно, независимо от того, насколько близок тебе. |
| It could be anyone - a tourist, a trendsetter, anyone.» | Это может быть кто угодно - турист или местный модник. |
| Could be anyone, Could be anyone, there must be lots of women called Suzie. | Это мог быть кто угодно, вокруг полно женщин по имени Сьюзи. |
| The only drawback is, whatever you post can be seen by anyone in the world. | Единственный недостаток, кто угодно может увидеть все, что вы послали. |