He won't answer. |
Он не будет отвечать. |
Before you answer, you might want to take a look at this check. |
Прежде чем отвечать, взгляни на чек. |
Just answer in your own words and I'll work that out. |
Да, не могли бы вы просто отвечать своими словами, а я потом всё сделаю. |
Has spoken like a traitor, and shall answer as traitors do. |
И отвечать он будет как изменник. |
I shall answer for it only to my consciousness as a true mountaineer to my sister's honor and to the memory of my ancestors. |
За твою поганую шкуру я буду отвечать только перед своей совестью джигита честью сестры и памятью предков. |
Question, answer, repetition, the basis of the Method, is an approach to learning a language that is often recommended by educational psychologists. |
Принципы метода - спрашивать, отвечать, повторять, и психологи от образования рекомендуют этот подход. |
No, he probably won't answer a number he doesn't know. |
Нет, он не станет отвечать, когда увидит незнакомый номер. |
I was joking. I was wondering but you know... it's way too early in the evening, to... answer a question like that. |
Просто любопытство, понятно, в начале вечера на такой вопрос... отвечать рановато. |
I won't even dignify that with an answer. |
Даже отвечать на это не стану. |
Other people can figure out how to sort the mail and answer the phones... |
Другие люди тоже в состоянии сортировать почту и отвечать на звонки... |
Let's just say I won't answer that question. |
Нет смысла отвечать на этот вопрос. |
The Internet could also be used to provide on-line question and answer services and to consult investors on new legislation and policies. |
Кроме того, Интернет позволяет в онлайновом режиме отвечать на вопросы и консультировать инвесторов по новому законодательству и политике. |
You do not answer that with a pleasant sonnet. |
Мы не должны отвечать приветственным сонетом. |
The Administrative Assistant would also perform receptionist desk coverage for the Staff Counsellor's Office, answer phone calls and receive clients. |
Административный помощник будет также выполнять функции работника регистратуры ККП, отвечать на телефонные звонки и принимать клиентов. |
I'd rather answer phones for the Spanish Communications Unit and go nuts. |
Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума. Пошли, Альф. |
I won't answer any more questions. |
Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
I can type. I can answer phones. I can stuff envelopes. |
Я умею печатать, отвечать на телефон, отправлять письма. |
You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. |
И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
For the main question 53,237 voters (2.5%) did not answer, whilst for the counter-proposal 80,432 (3.8%) did not answer. |
Всего 53237 избирателей (2,5%) не ответили на вопрох о золотом запасе и 80432 (3,8%) избирателей избрали не отвечать на контр-предложение. |
I am waiting for an answer within three hours Sadiq Khan did not consider it necessary to reply to this letter. |
Также Котляревский писал, что: Садых-хан не счёл нужным отвечать на данное письмо. |
If you don't answer I'll hold you here for 48 hours. |
Не будешь отвечать, посажу на двое суток в камеру! |
This was justified under the theory of the "risque-profit": whoever benefited from the activity of another must answer for the risks generated by that activity. |
Это положение основано на принципе соотношения между риском и выгодой: каждый, кто получает выгоду от деятельности другого лица, должен отвечать за риски, порожденные этой деятельностью. |
'Her eye discourses.' 'I will answer it.' |
"Говорят её глаза, - я отвечать им буду". |
To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue? |
Я должна отвечать благородному человеку или корсару? |
Who the hell is this guy to give you that type of an answer? |
Да кто он такой, чтобы так отвечать? |