| It's not like you could answer, right? | Не похоже, что вы можете отвечать, да? |
| I will answer only in the presence of my attorney! | Я буду отвечать только в присутствии моего адвоката! |
| Can't answer... if can't talk. | Я не могу отвечать... если не могу говорить. |
| You give me the right answer I'll cut you a break | Будешь отвечать правильно, я тебя пожалею. |
| I will be advising him on whether or not he should answer any of them. | Я буду давать ему рекомендации, отвечать на них или нет. |
| You will answer "yes" or "no." | Вы должны отвечать: да или нет. Поняла. |
| You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes? | Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти. |
| I would be, too, and obviously you don't have to give me an answer right now, and-and we don't have to get married any time soon. | Я бы и сама была взволнована, и само собой, что ты не должен отвечать прямо сейчас, и мы не собираемся жениться в ближайшее время. |
| If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. | Если ты там, ты под гипнозом и должен отвечать мне. |
| And I advise you to not answer any questions at this time, Mr. Boykewich. | И я советую вам не отвечать, сейчас ни на какие вопросы, Мистер Бойкевич. |
| You can hear me, and you can answer my questions. | И можете отвечать на мои вопросы. |
| Well, the boys need to know that we can do a lot more than answer phones and make a good cup of coffee. | Ну, парням следует знать, что мы способны на гораздо большее, чем отвечать на звонки и хорошо варить кофе. |
| You don't have to talk to us or answer questions if you don't want. | Вы не должны разговаривать с нами или отвечать на вопросы, если не хотите. |
| You know, I don't think I should answer any more questions till I have a lawyer present. | Знаешь, думаю, мне не следует больше отвечать на вопросы, пока не появится мой адвокат. |
| And why do I answer your questions? | И почему я должна отвечать на твои вопросы? |
| Can you answer phones for eight hours at a stretch Without texting your friends? | Вы способны отвечать на телефонные звонки в течение восьми часов, не отсылая постоянные смс друзьям? |
| It's his job to keep you up to date with the investigation, answer your questions, or talk about any questions we might have. | Он должен держать вас в курсе расследования, отвечать на ваши вопросы, или обсуждать любые вопросы, которые могут у нас появиться. |
| But then who would answer the phones in the production office? | Но кто тогда будет отвечать на звонки в офисе? |
| Answer on ring number. Do not answer if 0 | Ответить при определенном количестве звонков. Не отвечать при значении 0 |
| I'll answer your questions only when I have learned everything about you. | На твои вопросы я буду отвечать тогда, когда буду о тебе все знать. |
| My Lord, the witness cannot answer for what the deceased would or would not do. | Милорд, свидетель не может отвечать, что покойный собирался или не собирался делать. |
| You know you can answer your phone in front of me, right? | Ты знаешь, что можешь отвечать по телефону при мне? |
| I know you're in there, so you might as well answer the door. | Я знаю, что ты там, так что можешь отвечать через дверь. |
| Are you the one who tried to make my kid answer a division problem? | Это Вы заставили отвечать моего ребенка на сложные вопросы? |
| And I keep telling him I don't and I have more important things to do than sit around and answer the same question every other day. | И у меня есть более важные дела, чем отвечать на один и тот же вопрос изо дня в день. |