You know what I'm saying, just stand up there and answer some random questions? |
Вы знаете, о чём я говорю, просто стоять там и отвечать на случайные вопросы? |
Now if we answer those questions in reverse order, the third question - is matter evolvable? |
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать? |
The Afghan escort would not answer many questions, but made it clear that he supported the Afghan Taliban movement because it had spread peace and security throughout the country. |
Афганский спутник отказался отвечать на большинство вопросов, однако он дал понять, что поддерживает афганское движение "Талибан", поскольку оно установило в стране мир и спокойствие. |
It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. |
Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
Under articles 43 and 431 of the Code of Penal Procedure, the accused and suspects have the right to refuse to testify or answer questions. |
В соответствии со статьями 43 и 431 Уголовно-процессуального кодекса Украины обвиняемый и подозреваемый имеют право отказаться давать показания и отвечать на вопросы. |
One Administrative Assistant will assist in maintaining the Director's calendar and scheduling his or her appointments, answer incoming telephone calls and assist with other ad hoc tasks. |
Один административный помощник будет вести расписание Директора и составлять для него/нее графики встреч, отвечать на телефонные звонки и помогать в выполнении других поручений. |
The only adequate answer I can think of is for us to work for the establishment of a global governance that will match the potency and the scope of globalization. |
Единственным адекватным ответом, который приходит мне на ум, является наша работа над созданием глобального управления, которое будет отвечать возможностям и масштабам глобализации. |
In the context of this project, the working group would function as a committee accompanying the project and would answer any questions that arose in the project work. |
В контексте этого проекта рабочая группа будет функционировать в качестве курирующего проект комитета и будет отвечать на любые вопросы, которые возникнут в ходе его реализации. |
The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. |
Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
How can you answer a text? |
Как ты можешь на смс отвечать? |
You won't answer the radio So my family will be killed too |
Ты не будешь отвечать по рации - моя семья тоже убьют. |
Moreover, we wonder who will police the implementers of the responsibility to protect and who will protect the victims or answer for the collateral damage that may arise from the implementation of this nascent principle. |
Кроме того, нас интересует, кто будет контролировать исполнителей обязанности по защите и кто будет защищать жертв или отвечать за сопутствующий ущерб, который может быть нанесен в результате претворения в жизнь этого новоявленного принципа. |
Why do folk ask a question, and then interrupt as soon as you embark on an answer? |
Зачем люди задают вопросы, и тут же перебивают, когда ты начинаешь отвечать? |
Should she send his letter back, or should she answer him coldly? |
отослать ли ему письмо? - отвечать ли холодно и решительно? |
"When you receive this, I'll be quite dead, so no answer is possible." |
Если вы это получите, значит Я мертв и отвечать не смогу. |
But can you raise your hand, please, before you give the answer? |
Но ты не мог бы поднимать руку, прежде чем отвечать? |
And think very carefully before you answer, because... if you so much as mention the interconnectedness of all things, |
И подумай очень тщательно, прежде чем отвечать, потому что... если ты только упомянешь взаимосвязанность всего сущего, |
Why should I answer when I can see you won't believe me? |
Зачем мне отвечать, если я вижу, что вы мне не верите. |
Boris Sokolov, one of the historians interviewed in the film, said: I had only been an expert there and I can only answer for what I am saying there myself. |
Один из экспертов, выступавших в фильме, историк Борис Соколов: Я там только выступил экспертом и могу отвечать только за то, что я сам там говорю. |
Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... |
Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. |
Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
Why would I answer work calls when I'm with y'all two? |
Почему я должен отвечать на рабочий звонок, когда я с вами? |
Look, I don't see why that means you can't answer your phone. |
Но это не повод не отвечать на звонки. |
Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? |
Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
You can answer with "Yes" or "No". |
Можете отвечать просто "да" или "нет". |