Angela's divorce from the senator has been very difficult for her. |
Анжела очень тяжело пережила развод с Сенатором. |
Ironic that now it's Angela who's living in the closet. |
Иронично, что теперь Анжела живет в шкафу. |
His daughter, Angela, is trapped in the city. |
Его дочь, Анжела, застряла в городе. |
Angela, the agents already canvassed the building. |
Анжела, агенты уже прочесали здание. |
Angela, there was a shooting tonight at the club. |
Анжела, в клубе была стрельба. |
I can't let you take me down, Angela. |
Я не позволю меня убрать, Анжела. |
So, Angela told me about the photo show. |
Знаешь, Анжела мне рассказала о фотовыставке. |
Angela found the make and model of the car that killed Nesbit. |
Анжела нашла марку автомобиля, который сбил Несбита. |
Tommy, I told you I had Angela under control. |
Я же сказал, Анжела под контролем. |
Angela told me what task force she's on. |
Анжела сказала, какова их цель. |
Angela discovered the only surviving version of a 500-year-old book. |
Анжела обнаружила единственный сохранившийся экземпляр 500-летней книги. |
[Alec] That's right. Yes, Angela Benton. |
Да, верно, Анжела Бентон. |
I'm Angela Tharp, Harry Pippin's fiancée. |
Я Анжела Тарп, невеста Гарри Пиппина. |
Actually, Greg, I already spoke to Angela. |
Вообще-то Анжела у меня уже была. |
And then when Angela started accusing me, I... I saw it clearly. |
Тогда Анжела стала обвинять меня, мне стало все понятно. |
Angela, Lina would like to apologize to you. |
Анжела, Лина хотела бы извиниться. |
Look, Angela, you're a wonderful lady. |
Послушай, Анжела, ты замечательная женщина. |
This is Angela, former Special Agent Dresser's ex-wife. |
Это Анжела, бывшая жена специального агента Дрессера. |
Angela, Tommy Egan may actually be our ghost after all. |
Анжела, Томми Иган может правда оказаться Призраком. |
Angela Valdes for the United States of America. |
Анжела Вальдез в интересах Соединенных Штатов. |
We're about to lose everything because Angela was smarter than you. |
Мы вот-вот все потеряем, потому что Анжела умнее тебя. |
This will be our last case, too, Angela. |
Это будет и наше последнее дело, Анжела. |
! - Angela, you have to tell Jane... |
Анжела, ты должна сказать Джейн... |
It's just like a skeleton, Angela. |
Это почти как скелет, Анжела. |
Angela and the likes with their superstitions don't change things. |
Анжела и любит их суеверия не изменить положение вещей. |