| This analysis can also serve as the basis for identifying possible future needs for financial assistance to countries in transition, in order to assist them in establishing PRTRs. | Настоящее исследование может также послужить основой для определения возможных будущих потребностей в предоставлении финансовой помощи странам переходного периода с целью оказания им содействия в области создания РВПЗ. |
| This analysis dealt with the whole country in the decade 1990-2000, with particular emphasis on regional differences. | Исследование охватывает период 1990-2000 годов и было проведено в масштабе всей страны, при этом особое внимание уделялось различиям между отдельными районами. |
| The Bank and UNICEF are working together with UNDP on poverty monitoring as part of an overall priority on country-level poverty analysis and analytical capacity. | Банк и ЮНИСЕФ работают вместе с ПРООН в области мониторинга нищеты как части общего приоритета, каким является исследование нищеты на страновом уровне и создание аналитического потенциала. |
| The following table provides a comparative analysis of the enrolment of boys and girls: | Приведенная ниже таблица иллюстрирует сравнительное исследование в области школьного обучения (с разбивкой мальчики/девочки): |
| However, besides this situation, the Ombudsman concluded from the analysis that the discrimination is present in all areas of social life. | В то же время омбудсменом было проведено исследование, которое показало, что дискриминация все-таки присутствует, причем во всех сферах общественной жизни. |
| Owing to financial constraints, it was agreed that the study would focus exclusively on the analysis of direct employment policies in seven countries. | Ввиду финансовых трудностей было решено, что исследование будет посвящено исключительно анализу непосредственных результатов политики в области занятости в семи странах. |
| A pilot study will be organized involving the use of integrated environmental indicators as part of a macroeconomic analysis of the development of Commonwealth countries. | Будет проведено экспериментальное исследование, в том числе по вопросам использования комплексных экопоказателей в рамках макроэкономического анализа развития стран - членов Содружества. |
| It is not a study but only a working paper for input in the discussion, and it therefore contains no comprehensive analysis of the issues involved. | Это не исследование, а лишь рабочий документ для содействия обсуждению, поэтому он не содержит всеобъемлющего анализа рассматриваемых вопросов. |
| We have conducted a situational analysis of children, as well as a child-labour study; the results show that important progress has been achieved. | Мы провели анализ положения детей, а также исследование по вопросу о детском труде; их результаты свидетельствуют о достижении заметного прогресса. |
| For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators. | Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов. |
| This assessment will draw on the analysis undertaken for the World Industrial Development Report and the UNIDO report for the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. | Это исследование будет проводиться на основе анализа, осуществленного для Доклада о мировом промышленном развитии и доклада ЮНИДО на предстоящей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам. |
| The Forestry Outlook Study for Africa, which resulted in a regional analysis as well as five subregional analyses, was completed in 2003. | В 2003 году было завершено исследование о перспективых развития лесного хозяйства в Африке, после чего был проведен общерегиональный анализ, а также анализ положения в пяти субрегионах. |
| It is the first comprehensive, global analysis conducted by the United Nations that deals with all the forms of violence against children in its different settings. | Упомянутое исследование является первым проведенным Организацией Объединенных Наций всеобъемлющим и глобальным исследованием всех форм насилия в отношении детей в его различных контекстах. |
| This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the International Council for Science. | Это аналитическое исследование было подготовлено ВМО при финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО и Международного совета научных союзов. |
| (e) Joint research on precision farming and cropping system analysis. | е) совместное исследование по методам ана-лиза в области точной агротехники и системы земле-делия. |
| This study supports and complements, with empirical analysis, the batch of Category I reports on environmental indicators and the indicator-based environmental assessment reports. | Настоящее исследование подкрепляет и дополняет эмпирическим анализом набор докладов категории I, посвященных экологическим показателям и опирающимся на показатели докладов об оценке окружающей среды. |
| Research is under way to identify the best and most cost-effective approaches to data collection and analysis for the identification of household food security and gender issues in project design. | В настоящее время проводится исследование с целью определить наилучшие и наиболее эффективные с точки зрения затрат подходы к сбору и анализу данных, необходимых для определения проблем продовольственной безопасности домашних хозяйств и гендерных проблем при составлении проектов. |
| With regard to the links between terrorism and other threats to security, we have commissioned a world analysis of drug trafficking trends and a similar study on cigarette smuggling. | Что касается связи между терроризмом и другими угрозами безопасности, по нашей инициативе проводится всемирный анализ тенденций в обороте наркотиков и аналогичное исследование контрабанды сигарет. |
| Preparation of a national analysis (desk study, filed visits, surveys) | Подготовка национального анализа (теоретическое исследование, выезды на места, обследования) |
| environmental information management, environmental assessments, analysis and research; and | экологическое информационное управление, оценки, анализ и исследование состояния окружающей среды; |
| And this analysis proves that the water table has been compromised? | И это исследование подтверждает, что водоносный слой был нарушен? |
| Data collection and analysis and scientific research | Сбор и анализ данных, и научное исследование |
| This study is based on the analysis of surveys on online access to land-registration information that were distributed among UNECE member States after the sixth session. | Это исследование основано на анализе ответов на вопросники и касающиеся онлайнового доступа к информации о регистрации земельных участков, которые были распространены среди членов ЕЭК ООН после шестой сессии. |
| Study on mercury sources and emissions and analysis of the cost and effectiveness of control measures | Исследование источников и выбросов ртути и анализ расходов на меры по обеспечению контроля и их эффективности |
| The current study includes an update of this inventory with an analysis of information on mercury emissions which has appeared in national submissions and published reports since 2008. | Настоящее исследование включает обновленные данные этого кадастра, а также анализ информации о выбросах ртути, которая содержалась в национальных докладах и опубликованных докладах с 2008 года. |