A total of 81 countries carried out a major thematic study or analysis on the situation of the rights of children and women rights with UNICEF support in 2010. |
В 2010 году в общей сложности 81 страна провела крупное тематическое исследование или анализ положения в области прав детей и женщин при поддержке со стороны ЮНИСЕФ. |
(a) To conduct a study analysis in order to respond adequately to their needs, particularly the Ogoni community; |
а) провести аналитическое исследование для выявления подходов к адекватному реагированию на потребности меньшинств, в частности общины огони; |
(a) To undertake an in-depth study and statistical analysis on the causes and scope of the phenomenon of children in street situations in Nigeria; |
а) провести углубленное исследование и статистический анализ причин и масштабов явления безнадзорности детей в Нигерии; |
UNODC proposes conducting a study with an initial focus on Africa and Latin America and the Caribbean, using, inter alia, the analysis and tracing results of seized and confiscated firearms and ammunition. |
ЮНОДК предлагает провести исследование с первоначальным упором на Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне при учете, в частности, результатов анализа и данных об изъятом и конфискованном огнестрельном оружии и боеприпасах. |
The methodology used for the compilation of, and consultation on, this report included desktop research, a systematic review of relevant government documents and submissions as well as an analysis of Statistics South Africa data. |
Методика, использованная при составлении настоящего доклада и связанных с этим консультациях, включает камеральное исследование, систематический обзор соответствующих правительственных документов и докладов, а также анализ статистических данных Южной Африки. |
The main methods of identification are fingerprints, dental traits, and unique medical, radiological or anthropological features and genetics - typically, forensic DNA analysis. |
Основные методы идентификации предусматривают исследование отпечатков пальцев, особенностей зубов и уникальных медицинских, рентгенологических или антропологических особенностей и генетических отличий, обычно определяемых на основе судебно-медицинского анализа ДНК. |
The Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should be requested to submit, for consideration by the General Assembly, a comprehensive study clarifying the rationale for deploying the Centre in two locations and an analysis of potential alternative solutions and their related comparative costs and benefits. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует поручить Генеральному секретарю представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи всеобъемлющее исследование с разъяснением оснований для размещения Центра в двух точках и анализ потенциальных альтернативных решений с сопоставлением соответствующих затрат и выгод. |
Study on the participation of smaller enterprises in international trade, including a comparative analysis of similar experiences in the regions of Asia and the Pacific and Europe |
Исследование, посвященное участию малых предприятий в международной торговле, включая сравнительный анализ соответствующего опыта стран Азии и Тихого океана и Европы |
Based on a study of literature, analysis of existing databases, interviews with experts and an extensive survey this study aims at gathering these data. |
Основанное на изучении соответствующей литературы, анализа имеющихся баз данных, интервью с экспертами и экстенсивных обследований, вышеупомянутое исследование направлено на сбор данных в этой области. |
Statistical information is available on this issue, but there has been no study or analysis of trends that takes into account age, ethnicity and geographical location in relation to access to education for women and girls in Honduras. |
Имеется статистическая информация по этому вопросу, однако еще не проведены исследование и анализ тенденций, отражающие доступ к образованию девочек и женщин с разбивкой по этническому происхождению, географическому местонахождению и возрасту. |
Quantitative study complemented by an analysis of enabling factors and obstacles, both internal and external, including social and institutional networks; |
Количественное исследование и анализ благоприятных и ограничительных факторов, как внешних, так и внутренних, включая социальные сети и институты; |
The Centre provides legal assistance to States in the region and, in this regard, the comparative study serves as the main reference tool in providing them with a standardized analysis of their respective national firearms legislation. |
Центр оказывает государствам региона правовую помощь, и в этой связи сравнительное исследование используется в качестве основного справочного пособия при проведении в этих государствах стандартного анализа их соответствующих национальных законодательств в области огнестрельного оружия. |
In response, UNAMID commissioned a baseline study on women representation in state and transitional institutions, and analysis of factors that influenced representation by women. |
Для исправления этого положения ЮНАМИД заказала базовое исследование по вопросу о представленности женщин в государственных и переходных учреждениях с анализом факторов, влияющих на представленность женщин. |
A study on critical issues in migration, with particular reference to the analysis of remittances flows |
Исследование, посвященное рассмотрению важных проблем в области миграции с уделением особого внимания анализу потоков денежных переводов |
and analysis of cost and effectiveness of control measures "UNEP Paragraph 29 study" |
"Исследование в соответствии с пунктом 29 решения ЮНЕП" |
Feasibility analysis to develop a Centre of Excellence of Information System on the environmentally sound management of E-waste of the Basel Convention Regional Coordinating Centre in China |
Исследование о технико-экономическом обосновании создания центра качественных информационных систем по экологически обоснованному регулированию э-отходов Регионального координационного центра Базельской конвенции в Китае |
During 2010, the National Commission to Prevent and Eradicate Violence against Women (CONAVIM) conducted a diagnostic analysis of Mexican criminal legislation on implementation of the commitments assumed by the Mexican State with respect to the international treaties on women's human rights. |
З. В течение 2010 года Национальная комиссия по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин (КОНАВИМ) провела Диагностическое исследование уголовного законодательства Мексики на предмет учета в нем обязательств, принятых на себя мексиканским государством в отношении международных договоров о правах человека женщин. |
Although it is possible to argue about the precise appropriate level of the fed funds rate, the Fed's own analysis points to a long-term rate of about 4% when the long-term inflation rate is 2%. |
Хотя можно спорить о точном уровне хорошей ставки по федеральным фондам, собственное исследование ФРС указывает на долгосрочную ставку около 4%, а долгосрочная инфляция составляет 2%. |
The list of missing persons submitted by ICRC in April 2004 was compared with the State Commission's own list and studied in depth, and the required analysis and research were conducted. |
Список лиц, пропавших без вести, представленный Международным комитетом Красного Креста в апреле 2004 года, был сопоставлен с соответствующим списком Государственной комиссии и глубоко изучен, а также были проведены необходимый анализ и исследование. |
A technical workshop, feasibility study and national analysis (desk study, filed visits, surveys) of the situation of the management of used oils in Nigeria. |
Технический семинар-практикум, технико-экономическое обоснование и национальный анализ (теоретическое исследование, выезды на места, обследования) положения дел с регулированием отработанных масел в Нигерии. |
UNEP, in partnership with the African Round Table on Sustainable Consumption and Production, undertook a sectoral analysis and framework study of breweries in Ethiopia, Ghana, Morocco and Uganda. |
В партнерстве с Африканским совещанием "круглого стола" по устойчивому производству и потреблению ЮНЕП провела отраслевой анализ и рамочное исследование пивоваренных компаний в Гане, Марокко, Уганде и Эфиопии. |
In addition to looking at the pertinence and importance of the IIPNCVD, the study includes an analysis of the following aspects: |
В дополнение к изучению значимости и важности второго Национального плана исследование включает анализ следующих аспектов: |
The study included an independent analysis on how best to ensure future accessibility to the archives, protect their security and preservation, as well as assess possible locations. |
Исследование включало в себя независимый анализ наилучших способов обеспечения доступа к архивам в будущем, обеспечения их безопасности и сохранности, а также возможности размещения. |
The Development Account may reach a point where this approach may need to be revisited, in particular if Member States wish to have much more systematic analysis and feedback on the results achieved. |
Счету развития может в будущем потребоваться пересмотр такого подхода, особенно если государства-члены пожелают провести более систематический анализ и исследование достигнутых результатов. |
The study should constitute an in-depth analysis on the emerging technological trends and the legal, ethical and other aspects of and limits to the development, proliferation and use of the increasingly autonomous weapons technology. |
Это исследование должно представлять собой углубленный анализ новых тенденций в сфере технологий и правовых, этических и иных аспектов разработки, распространения и использования технологий создания оружейных систем, которые носят все более автономный характер, а также пределов возможностей в этой сфере. |