| The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. | Закончилось национальное исследование по теме "Анализ гендерной проблематики в отборе и комплектации кадрового состава и его резерва". |
| In this study, a risk assessment and cost benefit analysis on measures mitigating security risks is included. | В это исследование будут включены оценка риска и анализ затрат/выгод в связи с принятием мер безопасности по снижению рисков потенциальных угроз. |
| More research and cost benefit analysis will be needed before the option where the device is optional can be eliminated. | Прежде чем исключать вариант, устанавливающий факультативный характер данного устройства, потребуется провести дополнительное исследование и анализ затрат и выгод. |
| These areas included modelling and process studies, further research on attribution of climate change, and analysis of observed changes and reconstructions. | Эти области включают моделирование и исследование процессов, дальнейшее изучение явлений, обуславливающих изменения климата, а также анализ наблюдаемых изменений и реконструкцию данных. |
| A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis. | В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время. |
| Investigation, consultations and analysis related to the foregoing issues involved a number of other considerations that were factored into CSG deliberations. | Исследование, консультации и анализ, проведенные в контексте вышеуказанных вопросов, охватывали ряд других соображений, которые были учтены в работе РГС. |
| The study incorporated an analysis of empirical data, human resources management policies and procedures, and individual perceptions of staff members. | В это исследование был включен анализ эмпирических данных, политики и процедур управления людскими ресурсами и индивидуальных представлений сотрудников. |
| The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. | На общенациональном уровне проведено исследование под названием "Учет гендерных факторов при отборе и выдвижении кадров и кадрового резерва". |
| Some research has also been focused on hierarchical networks, in combination with citation networks, and the analysis of United States Code. | Одно исследование было сфокусировано на иерархических сетях в сочетании с сетями цитирования и анализе Кодекса Соединённых Штатов Америки. |
| A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid. | В 2007 году исследование двух женщин включало в себя ультразвук, эндоскопию и биохимический анализ жидкости. |
| The study of national leadership chronologies may be enriched by attaching theoretical analysis of patterns found in political developments of different countries. | Исследование хроник национальных лидеров может быть дополнено теоретическим анализом политического развития различных стран. |
| There he undertook yet another large-scale study, a comparative analysis of modernization in eleven third world societies. | Там он предпринял еще одно масштабное исследование: сравнительный анализ модернизации в одиннадцати государствах третьего мира. |
| Such a study would provide useful information for policy analysis as well as for examining the accuracy of official GDP estimates. | Такое исследование могло бы позволить получить полезную информацию для анализа мер политики, а также для изучения точности официальных оценок ВВП. |
| The study we published last year called "The Network of Global Corporate Control" was the first extensive analysis of economic networks. | Исследование, которое мы опубликовали в прошлом году, «Сеть глобального корпоративного контроля», было первым подробным анализом экономических сетей. |
| The sand and the salty air would make research and accurate forensic analysis impossible. | Песок и соленый воздух сделали бы исследование и правильность заключений невозможными. |
| So he ordered another study, You know, like a chemical analysis of the water. | И он приказал провести еще одно исследование, ну знаешь, типа химического анализа воды. |
| A case study on gender impact analysis of credit projects will be finalized by late 1995. | Тематическое исследование по вопросам гендерного анализа проектов кредитования будет завершено к концу 1995 года. |
| Another Cyprus case-study demonstrated how the systematic and integrated analysis of the environmentally sensitive area of Akamas led to a proposal for a national park. | Еще одно тематическое исследование по Кипру показало, что в результате систематического и комплексного анализа состояния экологически чувствительной зоны Акамаса было разработано предложение по созданию национального парка. |
| The Agency has also produced a study on nuclear safety analysis. | Агентство также подготовило исследование, посвященное анализу ядерной безопасности. |
| This study has shown the potential of several valuation methods for improving the economic analysis of projects. | Это исследование показало возможности ряда методов оценки в плане совершенствования экономического анализа проектов. |
| The second study, a work-flow analysis conducted in the context of the future introduction of IMIS at Geneva, has just been completed. | Только что завершено второе исследование, посвященное анализу организации работы в контексте предстоящего внедрения ИМИС в Женеве. |
| Other Agency projects focus on an array of environmental analysis and clean-up techniques. | В рамках других проектов Агентства проводится исследование целого ряда методик экологического анализа и технологий очистки. |
| Participants discussed the study and found the analysis interesting and useful. | Участники совещания обсудили исследование и признали проведенный анализ интересным и полезным. |
| The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. | Это исследование включает анализ отдельных случаев, и его результатом станет пересмотр политики. |
| However, the study was published only in November 2002, and stakeholders are just now becoming familiar with the analysis and recommendations it contains. | Однако это исследование было опубликовано лишь в ноябре 2002 года, и задействованные стороны только сейчас начинают знакомиться с анализом и рекомендациями, которые в нем содержатся. |