Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализу

Примеры в контексте "Analyse - Анализу"

Примеры: Analyse - Анализу
He suggested that NGOs set up a structure to gather and systematically analyse data and information on acts of racism and xenophobia. Он предложил, чтобы НПО создали механизм по сбору и систематическому анализу данных и информации об актах расизма и ксенофобии.
Such dialogue has proved particularly constructive in the context of the proposed forum of key stakeholders to further analyse the issues identified. Такой диалог представляется особенно конструктивным в контексте предлагаемого форума ключевых заинтересованных сторон, посвященного последующему анализу выявленных проблем.
In 2009, UNICEF supported 73 countries in their efforts to collect data and analyse the situation of children and women. В 2009 году ЮНИСЕФ оказывал поддержку усилиям 73 стран по сбору данных и анализу положения женщин и детей.
That would also help analyse the subsidiary bodies' contribution or lack thereof to the development of trade in the region. Это также будет содействовать анализу вклада вспомогательных органов в развитие торговли в регионах или недостаточности такого вклада.
As in most post-conflict situations a high demand for updated information in Afghanistan coincides with a low capacity to properly collect and analyse data. Как и большинство находящихся в постконфликтных ситуациях стран, Афганистан остро нуждается в актуальной информации, однако не обладает соответствующими возможностями по надлежащему сбору и анализу данных.
Participants recommended continued efforts to analyse air pollution and climate records so that a better understanding might be obtained of the interlinkages. Ь) участники рекомендовали продолжать усилия по анализу загрязнения воздуха и регистрации климатических параметров, с тем чтобы имелась возможность глубже понять существующие взаимосвязи.
UNODC also supports countries in their efforts to collect, analyse and disseminate drug statistics. ЮНОДК также оказывает странам помощь в их усилиях по сбору, анализу и распространению статистических данных по наркотикам.
Work was ongoing to analyse the impact of abatement strategies on the carbon sequestration in European forests. Продолжается работа по анализу влияния стратегий борьбы с загрязнением на связывание углерода в европейских лесах.
Successive steps have been taken to analyse the situation and define priorities of State policy relating to these minorities. Были предприняты последовательные шаги по анализу ситуации и определению приоритетов государственной политики в отношении коренных малочисленных народов Российской Федерации.
Efforts should be strengthened to improve capacity to collect and analyse such data. Необходимо активизировать усилия по сбору и анализу таких данных.
Through this competition, young people participate in NEO activities and analyse both the technical and political issues surrounding them. Благодаря этому конкурсу молодежь принимает участие в деятельности по изучению и анализу технических и политических вопросов, связанных с проблемой ОСЗ.
The objective is to help decision-makers accurately judge threats, risks and vulnerabilities by enhancing UNHCR's capacity to gather, analyse and interpret information. Главная цель заключается в том, чтобы помочь руководителям точно оценивать угрозы, риски и уязвимости, укрепив потенциал УВКБ по сбору, анализу и интерпретации информации.
International financial institutions are urged to invest in research to analyse the participation of minorities in economic life. Международным финансовым учреждениям настоятельно рекомендуется инвестировать в научные исследования, посвященные анализу участия меньшинств в экономической жизни.
Study to analyse changes in gender relations in the subregion Исследование, посвященное анализу изменений в отношениях между мужчинами и женщинами в субрегионе
It was suggested that further work should be carried out to analyse capacity development across the GEF portfolio of projects. Было предложено продолжить работу по анализу наращивания потенциала по всему портфелю проектов ГЭФ.
Within the UNITED KINGDOM we are now starting to explore how to measure, analyse and report on societal well-being. В Соединенном Королевстве мы пытаемся нащупать подходы к измерению и анализу благополучия общества и разработке соответствующей отчетности.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to collect, analyse and disaggregate statistical data on children. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по сбору, анализу и дезагрегации статистических данных о детях.
At UNHCR, a working group has been established to identify and analyse measures to improve accessibility. В УВКБ была учреждена рабочая группа по выявлению и анализу мер по улучшению доступности.
He would further analyse the immunities enjoyed by incumbent and former State officials. Дальнейшему анализу будет подвергнут вопрос об объеме иммунитета действующих и бывших должностных лиц.
In Jordan, UNFPA supported the Higher Population Council in efforts to analyse the impact of the demographic transition. В Иордании ЮНФПА оказал поддержку Высокому демографическому совету в рамках предпринимаемых им усилий по анализу последствий демографических изменений.
Efforts to analyse and address the gender dimensions of the global financial and economic crisis have also been made. Были также предприняты усилия по анализу и рассмотрению гендерных аспектов глобального финансового и экономического кризиса.
Let us therefore analyse the previous stories Ну что ж, тогда вернёмся к анализу предыдущих ситуаций.
The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. Совершенно другая картина предстает, когда мы подвергаем анализу абсолютную численность чистых международных мигрантов.
The second issue of the Economic Survey in 2004 will analyse policies to promote competitiveness and growth in the UNECE region. Второй выпуск Экономического обзора в 2004 году будет посвящен анализу политики, направленной на поощрение конкурентоспособности и роста в регионе ЕЭК ООН.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.