Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализу

Примеры в контексте "Analyse - Анализу"

Примеры: Analyse - Анализу
It has launched 10 research projects designed to analyse the effects of climate change, and has established information databases to facilitate easy access to risk and prediction information relevant to riverbank erosion, earthquake, tsunami/storm surge and flood impact. Начато осуществление 10 исследовательских проектов по анализу последствий изменения климата и созданы базы данных для упрощения доступа к информации по рискам и прогнозам в отношении воздействия размывания речных берегов, землетрясений, цунами/штормовых нагонов и наводнений.
Within the PROMSA framework, a proposal was made to incorporate the gender perspective into the architectural project for the new Comprehensive Hospital for Women; and a seminar was held to analyse health care in the home for the chronically ill, disabled and dependent older adults. Аналогичным образом, в рамках ПРОМСА также было разработано предложение об учете гендерных факторов при архитектурном проектировании нового многопрофильного госпиталя для женщин, а также был проведен семинар, посвященный анализу медицинской помощи на дому хроническим больным, инвалидам и пожилым людям, нуждающимся в уходе.
UNEP is discussing Centro Internacional para la Agriculturala Tropical (CIAT), a collaborating CGIAR centre, about a major project to analyse and compile indicators on the status of the environment to improve the assessment and monitoring of the state of the environment in the region. С Международным центром тропического земледелия (СИАД), сотрудничающим с КГМИСХ, ЮНЕП ведет переговоры об осуществлении крупномасштабного проекта по анализу и компиляции показателей состояния окружающей среды в целях совершенствования оценки и мониторинга состояния экологии в регионе.
It will help ensure mainstreaming by continuing to play its historical advocacy role on behalf of women and to gather and analyse information to promote accountability among all actors responsible for implementing the Platform. Она будет содействовать обеспечению учета интересов и потребностей женщин в рамках основных направлений деятельности путем выполнения своей исторической роли по осуществлению пропагандистской деятельности в интересах женщин и сбору и анализу информации в целях повышения ответственности всех участников, отвечающих за осуществление Платформы.
Due to the increased activity in trial preparation, the skills of additional Criminal Intelligence Analysts are required to identify, assess and analyse available evidence and information that has been gathered since the indictments were initially confirmed. В связи с увеличением объема работы по подготовке разбирательств необходимы услуги дополнительного числа специалистов по анализу агентурных данных уголовной полиции в целях оценки и анализа доказательств и информации, которые были собраны после первоначального утверждения обвинительных актов.
Not only is this baseline data important for future assessments, but the exercise mobilized ministries of education, other donor agencies, especially the convening agencies of EFA, NGOs and institutes, to work together to collect and analyse the data. Эти базовые данные важны не только для будущих оценок, но и для деятельности по мобилизации усилий министерств образования, других учреждений-доноров, особенно учреждений, предложивших программу «Образование для всех», НПО и институтов, с целью совместной работы по сбору и анализу данных.
It is both helpful and logical to analyse a human right by reference to the three elements constituting it as the relationship between a beneficiary (actor and not only beneficiary), its purpose and a body of suppliers. Подвергая логическому анализу какое-либо право человека, целесообразно и уместно рассматривать три конструирующие это право термина как отношение между субъектом (активно действующим лицом, а не только бенефициаром), объектом и совокупностью дебиторов.
With a view to improving the quantity and quality of data collected in the African region, UNODC continued to work on a project to collect and analyse data and trends in drugs, crime and victimization in Africa, funded by the United Nations Development Account. В целях увеличения объема и повышения качества данных, собираемых в регионе Африки, ЮНОДК продолжило работу над проектом по сбору и анализу данных и информации о тенденциях в области наркотиков, преступности и виктимизации в Африке, который финансируется за счет средств Счета развития Организации Объединенных Наций.
We welcome the launch of the UNODC global synthetics monitoring programme for analysis, reporting and trends, which aims to enhance the capacity of countries to generate, manage, analyse, report and use information on synthetic drugs to design effective policy and programme interventions. Эта программа предназначена для анализа, отслеживания и выявления динамики развития этой продукции и позволит, укрепить потенциал стран по сбору, управлению, анализу, предоставлению и использованию информации о синтетических наркотиках, с тем чтобы разработать эффективную политику и программные меры вмешательства.
In 1999 public concern towards domestic violence was given a renewed focus when a series of meetings were facilitated by Lady Carol Kidu to analyse the status of the recommendations contained in the LRC Report on Domestic Violence. В 1990 году озабоченность общества проблемой насилия в семье получила новый импульс в связи с проведением с помощью г-жи Кэрол Киду серии совещаний, посвященных анализу состояния работы по реализации рекомендаций, содержащихся в Докладе КРЗ по вопросам насилия в семье.
From 2007, the Department has enhanced its ability to identify, analyse and understand security threats against the United Nations by developing and refining a security risk management architecture to maximize the ability of the United Nations system to operate in high-risk environments. С 2007 года Департамент добился укрепления своего потенциала по выявлению, анализу и пониманию угроз безопасности Организации Объединенных Наций путем создания и совершенствования структуры управления рисками в целях максимального укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций по ведению деятельности в условиях, сопряженных с высокой степенью риска.
Another group of investigators, based in Moscow, together with Emirati investigators, airline representatives and experts from Cyprus and Spain, started to collect and analyse materials on the aircraft's airworthiness, Flight 981's preparation before departure, and the training of its flight crew. Специалисты МАК в Москве, совместно со специалистами авиакомпании FlyDubai, расследователями ОАЭ, и при участии экспертов Испании и Кипра, приступили к сбору и анализу материалов по лётной годности авиалайнера, подготовке к полёту и подготовке экипажа.
In support of the Meeting of FAO and Non-FAO Regional Fishery Bodies or Arrangements, and as part of FAO's ongoing commitment to analyse developments with regional fishery organizations or arrangements, the Organization undertook a review of measures taken by these bodies to address contemporary fishery issues. В порядке подготовки к Совещанию региональных рыбохозяйственных органов или договоренностей, входящих и не входящих в структуру ФАО, а также руководствуясь сохраняющейся у нее приверженностью анализу событий, затрагивающих региональные рыбохозяйственные организации или договоренности, ФАО выполнила обзор мер, принимаемых этими органами для преодоления современных проблем рыболовства.
We therefore proceed to analyse the defendant's claims, check them against his acts, to evaluate the testimony offered upon his behalf in the hope thereby to unravel the tangled skein and ascertain the truth." Поэтому мы переходим к анализу утверждений подсудимого, проверяем их на соответствие его поступкам и даем оценку показаниям в его пользу, надеясь тем самым размотать запутанный клубок и установить истину».
This capacity can only be raised by the effective establishment of SIPA with police powers, the ability to gather and analyse criminal intelligence and enhance the coordination and cooperation between the police forces, and an enhanced role of the Ministry of Security regarding policy and administrative matters. Эта способность может быть усилена лишь благодаря налаживанию эффективного сотрудничества между ГАИЗ и руководством полиции, наращиванию потенциала по сбору и анализу данных полицейской разведки, обеспечению более тесной координации и сотрудничества между полицейскими службами и усилению роли министерства безопасности в вопросах политики и административных вопросах.
(b) SCESPN held four meetings to analyse the crimes against humanity bill, attended by the Ministry of Justice and Human Rights, academics, the Ecuadorian Truth Commission and women's NGOs; Ь) ППОПЗ было проведено четыре совещания, в которых участвовали представители Министерства юстиции и по правам человека, ученые, члены эквадорской Комиссии по установлению истины и НПО по делам женщин и которые были посвящены анализу законопроекта о преступлениях против человечности;
Provides stable resources dedicated to the science-policy interface, including for UNEP global environmental assessments, and enhancing the capacity of developing countries to generate, retrieve, analyse and use environmental information and assessment findings; ё) обеспечивает стабильное выделение ресурсов на развитие взаимодействия между наукой и политикой, в том числе на проведение ЮНЕП глобальных экологических оценок и на наращивание в развивающихся странах потенциала по формированию, сбору, анализу и использованию экологической информации и результатов проведенных оценок;
Meeting of experts to analyse the impact of the segmented quality of formal education and unequal access to connectivity in the intergenerational reproduction of social stratification Совещание экспертов, посвященное анализу последствий неодинакового качественного уровня формального образования и неравноправного положения людей по причине их изоляции, обусловленной характерным для многих поколений расслоением общества
The Unit would comprise the current Senior Military Adviser position, and an additional position proposed for a Military Information Analyst/Liaison Officer to manage, integrate, analyse and disseminate information, liaising with the various actors in the region. Штат группы включает нынешнюю должность старшего военного советника и дополнительную должность, предлагаемую для сотрудника по анализу военной информации/офицера связи для сбора, обобщения, анализа и распространения информации и обеспечения связи с различным субъектами в регионе.
(b) To establish guidelines for the generation of quality/reliability of scientific data/information on purity, yields, synthesis routes, alternative precursors, etc., and to systematically collect, analyse and disseminate improved data from drug-testing laboratories; Ь) разработка руководящих принципов подготовки качественных и надежных научных данных/информации о содержании примесей, объемах производства, способах синтеза, альтернативных прекурсорах и т.д. и систематический сбор, анализ и распространение более качественных данных, поступающих из лабораторий по химическому анализу наркотиков;