Always take the jacket off first. |
Сначала обязательно снимайте пиджак. |
In every one of these rides I always end up standing in one of these incredible locations, taking in this incredible landscape around me, |
И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает. |
Emmett: MISS MANNERS SAYS, "ALWAYS BE SURE TO COMPLIMENT THE HOSTESS." |
Правила гласят - обязательно сделай комплимент хозяйке. |
Always hating on my Woo Young every time you open your mouth. |
обязательно гадость скажешь о моём У Ёне. |
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am, I will always remember you, men. |
Всякое может случиться, но знайте: где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду. |
With regard to the protection of women against acts of violence, such acts did not necessarily lead to the conviction of the perpetrators, since they did not always constitute offences. |
Что касается защиты женщин от актов насилия, то совсем не обязательно, что лица, виновные в их совершении, подвергаются уголовному преследованию, поскольку такие акты не всегда представляют собой преступления. |
Now, unfortunately, we don't have the lead time for a proper video installation, but we don't always need to see things to make good intelligence analysis, now do we? |
К сожалению, у нас нет времени на установку камер, но для хорошего анализа разведданных не обязательно всегда все видеть, верно? |
One participant noted that this did not necessarily mean that the same civil society representatives should always attend international meetings but rather that there should be a continuous update of information among civil society organizations after meetings. |
Один участник отметил, что это не обязательно означает участие в международных совещаниях всегда одних и тех же представителей гражданского общества, однако после совещаний организации гражданского общества следует непрерывно снабжать новой информацией. |
In Fitzmaurice's words, [c]learly, absence of opposition is relevant only in so far as it implies consent, acquiescence or toleration on the part of the States concerned; but absence of opposition per se will not necessarily or always imply this. |
По словам Фицмориса, «разумеется, отсутствие возражений имеет значение лишь в той степени, в какой оно подразумевает согласие, молчаливое одобрение и терпимое отношение со стороны соответствующих государств; однако отсутствие возражений как таковое не обязательно и не во всех случаях несет в себе такой смысл. |
Even the opening scene, there is always some random girl who gets a call that undoubtedly ends up getting her killed. It's all so predictable. |
Даже та сцена в начале, когда звонят случайной девушке, которую в итоге обязательно убивают все так предсказуемо, нет никаких сюрпризов, сразу понятно, что будет дальше! |
No matter what, always brush your teeth before bedtime. |
Обязательно чисти зубы перед сном. |