Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Обязательно

Примеры в контексте "Always - Обязательно"

Примеры: Always - Обязательно
But I always knew that Simon would be one of those people who would make something of himself. Но я всегда знал, что Саймон обязательно чего-то добьется.
On the other hand, a child born out of wedlock to a Malagasy will always have the mother's nationality, since maternal filiation is always established by the fact of childbirth. С другой стороны, ребенок, родившийся вне брака у матери-малагасийки, обязательно получает гражданство своей матери, поскольку доказательством его родственных связей с матерью является сам факт рождения.
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. То, что говорит учитель, не обязательно является истиной.
I had always promised myself that the next time I took the trip, I would somehow repeat the exact journey. Я дал себе слово, что в следующий приезд обязательно снова прокачусь этим же маршрутом.
Dwarfs aren't necessarily... always helpful and kind. Не все гномики обязательно бывают весёлые и приветливые.
Everybody likes recognition and appreciation for his or her efforts, and they need not always be expressed in formal ways. Каждый хотел бы получить за свои усилия почет и признательность, которые совсем не обязательно должны выражаться исключительно в официальном порядке.
Remember to always indicate which drug or drugs are being referred to and the time frame of observed trends. Обязательно укажите, о каком наркотике или каких наркотиках идет речь, а также какие тенденции в каких временных рамках были отмечены.
He always has to design a new perfectly optimized system, and six months later, you're still waiting to play Guitar Hero. Ему обязательно надо выстроить новую супер-систему и через пол года ты всё ещё ждёшь, когда поиграешь в Гитар Хироу.
In that case, you must always collect your baggage when transferring flights and check it in again at a baggage drop-off point. В этом случае Вы должны обязательно получить Ваш багаж при пересадке на стыковочный рейс и вновь зарегистрировать его в пункте регистрации и сдачи багажа.
Essential economic, social and environmental considerations should always be systematically integrated into transport planning and decision-making, taking into account the three pillars of sustainable development. Важнейшие экономические, социальные и экологические соображения обязательно должны учитываться при планировании развития транспорта и принятии соответствующих решений, так же, как и три основных элемента устойчивого развития.
After all, even if you pay the same price, you can't always necessarily obtain the same thing. Даже если ты жертвуешь чем-то, то не обязательно будешь вознаграждён.
Why do you always have to do the love-at-first-sight? Зачем тебе обязательно влюбляться с первого взгляда?
An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. When requesting support or reporting bugs, please always include this report. Ошибка запуска сервера Akonadi. Будут запущены внутренние тесты для определения причин ошибки и решения проблемы. Если вы будете отправлять отчёт об ошибке, обязательно включите отчёт выполнения тестов.
So there's always a big question that comes up, becauseplastic in the ocean has got a really bad reputation right now, andso we've been thinking cradle to cradle. Но тут обязательно возникает одна серьёзная проблема, потому что сейчас океан сильно загрязнён пластиком, и поэтому мыдумали, как создать безотходную систему.
At first the archbishops were elected by the monks, but were not always Benedictines; since 1275 the election has been reserved to itself by the Holy See. Первые архиепископы Монреале избирались монахами, причём не обязательно из числа бенедиктинцев, с 1275 года архиепископов Монреале назначает Святой Престол.
In a program, when there is a line of code type that the system loads... error can take a lot to get... but it always comes. Если в программе есть сбойный код, который не используется при её запуске, ошибка возникнет не скоро, но возникнет обязательно.
The person in charge of the questioning always had to give his or her name and register how long the questioning had lasted and any suspension. Сотрудник, ведущий допрос, должен обязательно назвать себя и зафиксировать в протоколе время проведения допроса с указанием всех перерывов.
You don't always have to come by and check up on the bank. Тед, тебе не обязательно всё время проверять, всё ли здесь в порядке.
Any US foreign policy must combine interests and values, because the American public always insists that US national objectives be linked to national ideals. Внешняя политика США обязательно должна сочетать в себе национальные интересы и ценности, потому что американская общественность настаивает на связи между поставленными правительством задачами и национальными идеалами.
When speaking of the matter, one always has the impression that a certain game is being played, that the Administration, or the Administrative Tribunal, is not necessarily acting in the spirit of the Accords, which advocate greater decentralization. Трудно избавиться от впечатления, когда разговор заходит об азартных играх, что администрация или административный трибунал не обязательно соответствуют духу соглашений, носящему более децентрализованный характер.
There's always something you can learn, and, you know, if you get that way and overconfident, it'll bite you. Всегда всплывает что-то, что еще только предстоит узнать, и если ты слишком самоуверен, ты обязательно обожжешься.
We always develop several logistical schemes for a finding of an optimum variant which is accepted to execution. We consider all features of logistics: specificity of cargo, a delivery route, official registration of documents. Мы постараемся осуществить любой запрос нашего клиента и обязательно учтем ваши пожелания по цене перевозки, причем она всегда будет соответствовать качеству и срокам выполнения работ.
We grow actively, therefore always ready to adopt in the rows initiative, purposeful and energetic people which are able to work and want to realize themselves. Если Вы чувствуете в себе желание и силы примкнуть к нашей команде, присылайте Ваше резюме, и мы обязательно уделим внимание его рассмотрению.
The second moment has to do with the self-constitution that mimetic labor always entails, and the desire to flee from those conditions of production that threaten to subsume it completely. Второй момент связан с построением себя, которое обязательно влечет за собой миметический труд, и желанием ускользнуть от тех условий производства, которые угрожают закабалить окончательно.
Any US foreign policy must combine interests and values, because the American public always insists that US national objectives be linked to national ideals. Внешняя политика США обязательно должна сочетать в себе национальные интересы и ценности, потому что американская общественность настаивает на связи между поставленными правительством задачами и национальными идеалами.