Английский - русский
Перевод слова Alleged
Вариант перевода Как утверждается

Примеры в контексте "Alleged - Как утверждается"

Примеры: Alleged - Как утверждается
The Kuwaiti claimant did not provide proof of the alleged 15 August 1989 termination of the "rent-a-permit" agreement. Кувейтский заявитель не представил доказательства того, что 15 августа 1989 года, как утверждается, завершился срок действия соглашения об "аренде разрешения".
The claim is for the alleged costs payable for woodwork purchased for the Contract from Al-Wagan General Contracting Establishment pursuant to a sub-contract dated 14 June 1990 at a price of USD 5,720,000. Речь идет о средствах, которые, как утверждается, были выплачены за деревянные конструкции, приобретенные в рамках контракта у компании "Эль-Ваган дженерал контрэктинг истэблишмент" в соответствии с субподрядом от 14 июня 1990 года на сумму 5720 долл. США.
In another case it is alleged that on 12 April 2000, members of the Police Service arrested six juveniles suspected of housebreaking and theft. Другим примером является случай, который, как утверждается в жалобе, произошел 12 апреля 2000 года, когда сотрудники полиции арестовали шесть несовершеннолетних лиц по подозрению во взломе дома и краже.
Tilman is alleged to have admitted of having organized a demonstration mainly targeted to attract foreign journalists residing at the Mahkota Hotel on 14 April 1994. Как утверждается, Тилман признал факт своего участия в организации 14 апреля 1994 года демонстрации, основная цель которой заключалась в привлечении внимания иностранных журналистов, проживающих в отеле "Макота".
The alleged libel was contained in an article published in the paper Avrupa, as Afrika was then called, on 29 July 1999. Такое оскорбление, как утверждается, содержалось в статье, опубликованной 29 июля 1999 года в газете "Аврупа" - так тогда называлась газета "Африка".
The springs in these water extraction areas which are alleged to have been contaminated are Qairawan, Baqouriyeh, Shoreya'a, Hazzir and Wadi As-Sir. Как утверждается, загрязнению оказались подвергнуты находящиеся в этих водозаборных зонах пресноводные источники Кайраван, Бакурия, Шорея, Хаззир и Вадиас-Сир.
Another Serbian soldier, Gojko Vujičić, was alleged to have been beheaded on 24 July 1995. Ещё один сербский военнослужащий по имени Гойко Вуичич, как утверждается, был обезглавлен 24 июля 1995.
Additionally, the Falun Gong criticism website.cn, alleged to be operated by the Chinese government, is also unreachable through UltraSurf. Кроме того, критикующий Фалуньгун сайт.cn, который, как утверждается, находится в ведении китайского правительства, также недоступен через Ultrasurf.
It was alleged that Mr. Bitic was targeted because of his representation of Kosovar Albanian prisoners currently held in detention in Serbia. Как утверждается, г-н Битич подвергся нападению в связи с тем, что он представлял интересы косовских албанцев, находящихся в заключении в Сербии.
He is alleged to have confessed to the charges of involvement in Aceh Merdeka after torture. Как утверждается, под пыткой он признался в причастности к оппозиционной группировке Асех Мердека.
The former Ukrainian Prime Minister Pavlo Lazarenko is alleged to have embezzled around $1 billion from the State. Бывший премьер - министр Украины Павел Лазаренко, как утверждается, похитил из государственной казны около 1 млрд. долларов США.
The source reports that Mr. Soukyeh was taken several times to hospital because of the alleged ill-treatment inflicted upon him by the intelligence forces. Источник сообщает, что г-на Сукиеха несколько раз помещали в больницу, как утверждается в связи с жестоким обращением, которому он подвергался со стороны сотрудников разведывательной службы.
Anthony Swaray, a freelance journalist, was reportedly arrested around 14 January 1998 because of his alleged links with an illegal radio station. Как утверждается, Энтони Суарей, внештатный журналист, был арестован примерно 14 января 1998 года за его, как полагают, связи с сотрудниками нелегальной радиостанции.
Lawyers defending prisoners alleged to have been tortured have reportedly been threatened. Как утверждается, распространена практика отказа в медицинской помощи заключенным.
Of this amount, KWD 47,313 (USD 165,596) is for alleged liability to the Kuwaiti taxing authority. Как утверждается, часть этой суммы в размере 47313 кувейтских динаров (165596 долл. США) относится в задолженности перед налоговым управлением Кувейта.
The increased war risk insurance is alleged to have been imposed by Luberef's insurers in regard to the export of shipments of finished lubricating oil to overseas destinations. Как утверждается, страховщики компании "Любереф" повысили стоимость страхования от военных рисков партий готовых машинных масел, отгружавшихся на экспорт в другие регионы.
For the first time, action is being taken under the Lacey Act against a company alleged to have imported illegally-sourced ebony into the US. Впервые на основании Закона Лейси было возбуждено судебное дело против компании, которая, как утверждается, импортировала в США незаконно заготовленное черное дерево.
The perpetrators of the Muyinga massacre, in which at least 16 people with suspected links to the FNL were alleged to have been extrajudicially executed by military personnel in July and August 2006, remained at large. На свободе оставались виновные в убийствах, произошедших в Муйинге в июле-августе 2006 года. Тогда военные, как утверждается, казнили без суда и следствия не менее 16 подозреваемых в связях с НСО.
They relate to 6,517 cases of disappearance and include complaints of disappearances alleged to have occurred in war zones like Wanni, Puliyankulam or the east of Ampakaman, which are of difficult access. Они касаются 6517 случаев исчезновения и включают жалобы об исчезновениях, которые, как утверждается, произошли в таких труднодоступных зонах боевых действий, как Ванни, Пулиянкулам или район к востоку от Ампакамана.
All were reportedly arrested on suspicion of cooperation with the East Timor National Liberation Army (Falintil) and were alleged to be held in incommunicado detention. Все они якобы были арестованы по подозрению в сотрудничестве с Национально-освободительной армией Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ) и, как утверждается, содержатся под стражей без права общения и переписки.
In July 2000, authorities in the northern province of Bac Can uncovered a child-trafficking operation alleged to have sold 77 children to foreigners during the previous 18 months. В июле 2000 года власти северной провинции Бак-кан раскрыли существование сети сбыта детей, через которую, как утверждается, за предшествовавшие этому событию 18 месяцев иностранцам было продано 77 детей.
Furthermore, according to information that has been received, measures to permit the indefinite detention of foreign nationals alleged to pose a threat to national security are envisaged or have already been taken. Кроме того, согласно полученной информации, планируются или уже приняты меры, допускающие содержание под стражей в течение неопределенного времени иностранных граждан, которые, как утверждается, представляют угрозу национальной безопасности.
What makes this case unique and disturbing to the Special Rapporteur is that the Deputy Independent Commissioner for the Holding Centres, Mr. John Norris, was present during the interrogation in which the alleged derogatory comments were made. Уникальность этого случая состоит в том вызвавшем тревогу Специального докладчика обстоятельстве, что во время допроса, на котором, как утверждается, прозвучали эти оскорбительные замечания, присутствовал заместитель Независимого уполномоченного по центрам содержания под стражей г-н Джон Норрис.
The Lovers of Teruel (Spanish: Los amantes de Teruel) is a romance story that is alleged to have taken place in 1217 in the city of Teruel (Aragón). Любовники из Теруэля - средневековая романтическая легенда, события которой, как утверждается, произошли в испанском городе Теруэль в 1217 году.
This enables the State to control the distribution of paper and it is alleged that the paper is supplied to periodicals that support the Government. Пользуясь этим, государство контролирует поставки бумаги, и, как утверждается, бумага достается проправительственным изданием.