Английский - русский
Перевод слова Alleged
Вариант перевода Утверждал

Примеры в контексте "Alleged - Утверждал"

Примеры: Alleged - Утверждал
General Mohamed Aldhabi alleged that during past mandates that particular expert had committed unspecified infractions. Генерал Мохамед Альдхаби утверждал, что в ходе действия предыдущих мандатов этот эксперт совершил не названные им нарушения.
He also alleged that his self-incriminating statements during police interrogations were obtained under ill-treatment and physical and psychological torture. Он также утверждал, что его самообличающие показания, представленные в ходе допросов в полиции, были получены в результате жестокого обращения и применения физических и психологических пыток.
He reported that President Nasheed alleged that he had been overthrown with the complicity of the army. По словам оратора, президент Нашид утверждал, что он был свергнут при пособничестве военных.
In its statement, the Taliban wrongly alleged that the compound was a site for foreign military intelligence personnel. В своем заявлении «Талибан» безосновательно утверждал, что в комплексе работают сотрудники иностранных разведок.
He also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. Он также утверждал, что в результате пыток у него развилось заболевание почек.
A student in a private secondary school alleged that his teacher made humiliating remarks concerning his race and origins. Один учащийся частной средней школы утверждал, что его учитель сделал унизительные замечания по поводу его расы и происхождения.
The source alleged that the authorities fabricated the case against Mr. Mammadov due to his human rights work and support for the minority Talysh population. Источник утверждал, что власти сфабриковали дело против г-на Мамедова из-за его правозащитной деятельности и поддержки представителей талышского меньшинства.
The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. Продавец утверждал, что из цены требовалось вычитать лишь отдельные, особо оговоренные надбавки и скидки.
The Committee alleged that this led to the phenomena of the Janjaweed. Комитет утверждал, что это привело к появлению формирований «джанджавид».
Mr. Nammar alleged that he had cleared the matter with the Investigative Judge. Г-н Наммар утверждал, что обсудил этот вопрос со следственным судьей.
The Vice-Chairman of the African Union Ceasefire Commission alleged that the Government had been involved in these attacks by militia. Заместитель Председателя Комиссии Африканского союза по прекращению огня утверждал, что к этим нападения ополченцев причастно правительство.
After the completion of the works the plaintiff alleged that monies were due to it and issued proceedings. После завершения работ истец утверждал, что ему причитаются денежные суммы, и возбудил судебное разбирательство.
NCARR had alleged that the very low proportion of visible minorities in senior management at Health Canada was evidence of systemic discrimination. НСРО утверждал, что весьма низкая доля представителей основных меньшинств на руководящих должностях министерства здравоохранения Канады свидетельствует о системной дискриминации.
It further alleged that when a party refused to appoint an arbitrator, the dispute could not be referred to arbitration. Далее он утверждал, что если сторона отказывается назначить арбитра, то спор не может быть передан в арбитраж.
The complainant further alleged that he was denied access to his attorney. Он также утверждал, что ему не разрешили связаться со своим адвокатом.
Spanos alleged that there are two reasons why people misconstrue their state of consciousness as hypnosis. Спанос утверждал, что существуют две причины, по которым люди неправильно истолковывают такое своё состояние сознания, как гипноз.
He alleged that technicians later saw his photograph in an Australian newspaper and found the figures to be exactly the same. Темплтон утверждал, что позже техники увидели его фотографию в австралийской газете и сказали, что фигуры были точно такими же.
He alleged that the statements were false and that they were made with malice. Прокурор утверждал, что все факты были вымышлены и заявления носили клеветнический характер.
He alleged that the use of the electric chair during executions in Georgia constituted cruel and unusual punishment. Он утверждал, что использование электрического стула представляет собой жестокое и необычное наказание (англ.)русск...
He alleged the media influences a person the moment they are born. Он утверждал, что телевидение влияет на жизнь человека с рождения.
Mr. Collins further alleged that there had been unlawful attempts at influencing the verdict of the jury. Г-н Коллинс также утверждал, что предпринимались незаконные попытки повлиять на приговор жюри присяжных.
10.3 The author has alleged further incidents of ill-treatment and named the warders responsible. 10.3 Автор утверждал, что были и другие случаи плохого обращения, и назвал имена виновных в этом тюремных надзирателей.
He alleged that the aircraft deployment in south Korea was necessary to "maintain an effective deterrent". Он утверждал, что развертывание авиации в южной Корее необходимо для "поддержания эффективного потенциала сдерживания".
A prisoner alleged he was assaulted by an officer and pushed to the ground. Заключенный утверждал, что он подвергся нападению со стороны сотрудника, который сбил его с ног.
The buyer alleged that the container leaked and as a result its house was damaged by water. Покупатель утверждал, что контейнер протек и что от воды его дом пострадал.