The authors have not alleged that they have been prevented from founding a new party with a different name. |
Авторы не утверждают, что им помешали создать новую партию с иным названием. |
Some groups which refused to adhere to the law alleged that they have been persecuted. |
Некоторые группы, отказывающиеся выполнять требования закона, утверждают, что они подвергаются преследованию. |
It has been alleged that Rwanda also backs the UPC. |
Как утверждают, Руанда также поддерживает СКП. |
In some instances it has also been alleged that the authorities and non-State actors have colluded in issuing these threats. |
В некоторых случаях утверждают, что такие угрозы исходят и от властей, и от негосударственных субъектов. |
It is alleged that these acts were carried out while using identification issued by UNRWA and UNRWA vehicles. |
Как утверждают, все эти действия он совершал, используя выданное БАПОР удостоверение и принадлежащие Агентству транспортные средства. |
Human rights monitors alleged that FNL fighters also recruited child soldiers. |
Наблюдатели-правозащитники утверждают, что в НСО также вербовали детей для использования в качестве солдат. |
Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. |
Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. |
Dissidents alleged that applicants have been asked their religion before receiving government services. |
Диссиденты утверждают, что претенденты на государственные должности должны заявить о своей религиозной принадлежности прежде, чем будут допущены. |
He was alleged by contemporary historians to exact revenge for his great grandfather Muhammad ibn Suri. |
Современные историки утверждают что он таким образом отомстил за своего прадеда Мухаммада ибн Сури. |
It is alleged that on-site primary school was a German bunker. |
Утверждают, что на месте младшей школы был немецкий бункер. |
It's been alleged that you go to this club on Friday nights. |
Утверждают, что вы посещаете этот клуб по пятницам. |
It is alleged that the assailants attacked the Turks on purely racial grounds. |
Утверждают, что нападавшие совершили этот акт исключительно на почве расизма. |
Some non-governmental organizations have alleged that incommunicado detention is still prevalent in China. |
Некоторые неправительственные организации утверждают, что в Китае к заключенным все еще применяется режим строгой изоляции. |
It was alleged she was allowed to take her tranquillisers only after she had fainted several times. |
Утверждают, что ей разрешили принять успокоительное средство лишь после того, как она несколько раз теряла сознание. |
It is alleged that the bodies of victims of the massacre were taken away on army trucks. |
Утверждают, что тела жертв этой кровавой расправы были вывезены на военных грузовиках. |
As alleged, the Supreme Court appears to have adapted the new Constitution to an old law. |
Как утверждают, Верховный суд, похоже, приспособил новую Конституцию под старое законодательство. |
Courts conducted hearings into the case of defendants who alleged that their confession had been obtained through torture. |
Суды проводят разбирательство по делам обвиняемых лиц, которые утверждают, что их признания были получены с применением пыток. |
It was alleged that government forces present at the scene did not intervene to stop the violence. |
Утверждают, что правительственные силы, присутствующие на месте инцидента, безучастно наблюдали за совершением насилия. |
Despite protests from religious communities, it has been alleged that State textbooks continue to make false allegations aimed at discrediting religious minorities. |
Утверждают, что, несмотря на протесты религиозных общин, в издаваемых государством учебниках по-прежнему содержатся ложные утверждения, призванные дискредитировать религиозные меньшинства. |
Tanzanian non-governmental organizations (NGOs) alleged that beatings of detainees had become almost standard practice in police stations. |
Неправительственные организации Танзании (НПО) утверждают, что избиение задержанных стало почти нормой в полицейских участках. |
As alleged by the claimants, the interruption of the contracts occurred at various stages of performance. |
Как утверждают заявители, контракты прерывались на разных стадиях их исполнения. |
The Azeri judicial authorities alleged that these were operatives of Hizbullah, which Hizbullah itself denied. |
Судебные власти Азербайджана утверждают, что они являются боевиками «Хизбаллы», однако «Хизбалла» отрицает это. |
It is also alleged that complaints about the ill-treatment of detainees rarely lead to investigations or to prosecution, let alone conviction. |
Утверждают также, что жалобы на дурное обращение с задержанными редко ведут к расследованиям или судебному преследованию, не говоря уже об осуждении виновных. |
Politics 52. In the United Kingdom, caste is alleged to have played a discriminatory role in politics. |
Утверждают, что принадлежность к касте может стать причиной дискриминации в области политики в Соединенном Королевстве. |
In some communities elders have alleged that this destruction was conducted in order to intimidate the Inuit and to intentionally disrupt their way of life. |
В некоторых общинах старейшины утверждают, что это уничтожение было проведено с целью запугать инуитов и намеренно нарушить их образ жизни. |