Английский - русский
Перевод слова Alleged
Вариант перевода Утверждали

Примеры в контексте "Alleged - Утверждали"

Примеры: Alleged - Утверждали
However, some detainees alleged that this procedure was rather lengthy. Тем не менее некоторые заключенные утверждали, что эта процедура является довольно длительной.
Consequently, almost all detainees alleged problems with access to drinking water. В связи с этим практически все задержанные утверждали, что они сталкиваются с проблемой нехватки питьевой воды.
2.5 Some commentators alleged that the RDO does not offer protection to some groups such as new arrivals from Mainland China. 2.5 Некоторые комментаторы утверждали, что УПРД не обеспечивает защиту некоторым группам, в частности таким, как новоприбывшие лица из материкового Китая.
They alleged that the emissions, carried by the wind, resulted in a wholesale destruction of forests, orchards and crops in Georgia. Они утверждали, что выбросы, переносимые ветром, приводят к общему уничтожению лесов, садов и посевов в Джорджии.
Some communities also alleged that mining companies' activities were causing damage to property and negatively affecting the environment. Некоторые общины также утверждали, что горнодобывающие компании причиняют им материальный ущерб и наносят вред окружающей среде.
CoE-CPT referred to cases where juveniles alleged that they were interrogated without a lawyer being present. ЕКПП СЕ указал на случаи, когда несовершеннолетние утверждали, что их допрос проводился без присутствия адвоката.
Twelve of the fourteen alleged that they were subjected to systematic physical and/or psychological ill-treatment. 12 из 14 заключенных утверждали, что они систематически подвергались жестокому физическому и/или психологическому обращению.
A number of NGOs had alleged discriminatory attitudes in a particular higher education institution. Ряд НПО утверждали, что в одном высшем учебном заведении существует дискриминационная практика.
The respondents alleged that there were no disputes to be referred to arbitration. Ответчики утверждали, что споров представлять на арбитраж нет.
Later, hostile rumours alleged he was Agnes's lover, but this is questionable. Позже враждебные слухи утверждали, что он был любовником Агнес де Куртене, но это сомнительно.
State prosecutors alleged that the party was trying to "Islamicize" the country and ultimately introduce theocracy. Государственные прокуроры утверждали, что партия пыталась «исламитизировать» страну и в конечном итоге ввести теократию.
Supporters of the King alleged a conspiracy between Baldwin, Geoffrey Dawson, and Cosmo Gordon Lang, the Archbishop of Canterbury. Сторонники короля утверждали, что между Болдуином, Джеффри Доусоном и архиепископом Кентерберийским Космо Лэнгом существовал заговор.
The plaintiffs alleged that the conversion of foreign-currency transactions resulted in an undisclosed or inadequately disclosed mark-up. Истцы утверждали, что конверсионные операции в иностранной валюте привели к нераскрытой или недостаточно раскрытой надбавке.
Some alleged that judges were threatened "at gunpoint". Некоторые утверждали, что судьям угрожали «под прицелом».
They alleged that Merck failed to pay proper rebates to Medicaid and other health care programs and paid illegal remuneration to health care providers. Информаторы утверждали, что Мёгск не предоставила надлежащие скидки по бюджетному медицинскому обеспечению граждан и других программам в области здравоохранения и заплатила незаконные вознаграждения поставщикам медицинских услуг.
They further alleged that the dossier in question had fallen into the hands of Kok himself. Журналисты утверждали, что дело, о котором идет речь, попало в руки самого Кока.
They alleged acts of brutality, extortion and harassment are taking place within the jail. Они утверждали, что в тюрьме имеют место акты жестокости, вымогательство и преследование.
In some cases, defendants alleged that information had been extracted under duress during pre-trial investigation. В некоторых случаях подсудимые утверждали, что добытая информация была получена в ходе предварительного следствия под принуждением.
Those were not delaying tactics as some had alleged. Это не было, как утверждали некоторые, тактикой проволочек.
Since the authors alleged that the continuous application of a law discriminated against them, the Committee declared the communication admissible. Поскольку авторы утверждали, что по отношению к ним по-прежнему применяется закон дискриминационного характера, Комитет признал это сообщение приемлемым.
Some journalists alleged that it institutionalized political party influence in the running of the media. Некоторые журналисты утверждали, что эта комиссия институционализировала влияние политических партий на деятельность средств массовой информации.
Both of the men alleged that they had been physically ill-treated and harassed by the Serbian police upon their return to Kosovo. Оба они утверждали, что после возвращения в Косово они подверглись физическому насилию и преследованиям со стороны сербской полиции.
The Taliban representatives who met with the Special Rapporteur alleged that particularly harsh interrogation methods were applied by the forces of commander Massoud. Встречавшиеся со Специальным докладчиком представители талибов утверждали, что особенно жестокие методы допроса применяются военнослужащими из вооруженных формирований командующего Масуда.
Lawyers alleged in court that several of these procedural requirements had not been met. Во время процесса адвокаты утверждали, что некоторые из этих процессуальных требований не были выполнены.
Some of these individuals alleged that this form of cruel punishment is still being applied. Некоторые из указанных лиц утверждали, что подобные жестокие наказания практикуются и по сей день.