Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Align - Привести"

Примеры: Align - Привести
4.2 A comprehensive strategy and an operational plan for gender mainstreaming will be developed to align the regional programme with the UNDP gender equality strategy. 4.2 Разработать комплексную стратегию и оперативный план действий по учету гендерной проблематики, чтобы привести региональную программу в соответствие с стратегией ПРООН по обеспечению гендерного равенства.
The expert from Germany presented GRPE-56-04, proposing an amendment to the Regulation to align the temperature range with real world test conditions. Эксперт от Германии представил документ GRPE-56-04, в котором предлагается поправка к Правилам, цель которой состоит в том, чтобы привести температурный диапазон в соответствие с реальными условиями испытаний.
(a) Strategically to align their allocation decisions with an agreed programme structure; and а) в стратегическом отношении привести принимаемые ими решения о выделении бюджетных средств в соответствие с согласованной структурой программ и
The project will seek, through a comprehensive approach based on policy dialogue, safety training and public awareness, to align current work practices in the shipbreaking industry with international and national rules and regulations. Цель проекта - в том, чтобы за счет применения комплексного подхода, основанного на политическом диалоге, учебной подготовке по вопросам техники безопасности и информировании общественности, привести существующие практические методы работы предприятий, занимающихся разборкой судов, в соответствие с международными и национальными нормами и положениями.
If we have more audio streams with different levels of volume we can align them by bringing them all to the same medium volume. Если у нас больше звуковых потоков с разными уровнями объема мы можем привести их в соответствие путем привлечения их к той же средней громкости.
A suggestion that it would be preferable to align paragraph (7) with article 26 was accepted and referred to the drafting group. Предложение привести пункт 7 в соответствие со статьей 26 было принято и передано на рассмотрение редакционной группы.
The Government has also decided to align CDEP with other similar programmes by providing access to the Beneficiary Tax Rebate from July 1998. Правительство также решило привести ПЗРО в соответствие с другими аналогичными программами за счет предоставления с июля 1998 года права пользования системой налоговых льгот.
Recently, in cooperation with the International Labour Organization, Myanmar revised its domestic law so as to align it with the ILO conventions. Недавно Мьянма в сотрудничестве с Международной организацией труда пересмотрела свое внутреннее законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с конвенциями этой Организации.
Some additional editorial changes might be necessary to align the standard with the bovine standard. Для того чтобы привести настоящий стандарт в соответствие со стандартом на говядину, может потребоваться внесение некоторых дополнительных изменений редакционного характера.
Failure to align activities can result in staff focusing efforts on activities that are not core to the organization's aims. Неспособность согласовать свою работу может привести к тому, что сотрудники будут сосредоточивать свои усилия на деятельности, которая не является основной для достижения целей организации.
Failure to align such documents can result in staff focusing efforts on peripheral activities, undermining the achievement of the organization's aims. Неспособность согласования таких документов может привести к тому, что сотрудники будут сосредоточивать свои усилия на второстепенных видах деятельности, подрывая тем самым достижение целей организации.
There is need to align the current system of international environmental governance to the challenges of global sustainability. Существующую систему международного экологического руководства надлежит привести в соответствие с задачами по обеспечению глобальной устойчивости.
Failure to align accountability with the appropriate authority could create obstacles. Отсутствие согласования отчетности с надлежащими полномочиями может привести к возникновению трудностей.
Since infrastructural development is one of the main priority areas of NEPAD, African Governments should strictly align budgetary expenditures with the set objectives. Поскольку развитие инфраструктуры является одной из главных приоритетных областей деятельности НЕПАД, правительствам стран Африки следует привести свои бюджетные ассигнования в строгое соответствие с поставленными задачами.
Additionally, it could cause Greece to align more with non-EU states. Кроме того, это может привести к тому, что Греция станет больше сотрудничать с государствами, не входящими в ЕС.
This is to align terminology with the mid-term review envisaged for the integrated budget. Это изменение призвано привести терминологию в соответствие со планируемым среднесрочным обзором сводного бюджета.
Such wording would render the article more universally comprehensible and acceptable and align it further with the purpose of the convention. Подобная формулировка сделает данную статью более общепонятной и общеприемлемой и позволит привести ее в соответствие с целью конвенции.
He indicated his intention to align his proposal with that of the Commission. Он сообщил о своем намерении привести разработанное им предложение в соответствие с предложением Комиссии.
Profound changes have occurred in the area of human resources to align the profiles and competencies of staff with organizational needs. В области людских ресурсов имели место глубокие преобразования, призванные привести в соответствие деловые характеристики и компетентность сотрудников с организационными потребностями.
He also observed that there was a need to align non-core resources with the strategic results framework. Он отметил, что объем неосновных ресурсов следует привести в соответствие со стратегическими задачами ПРООН.
Moreover, these may result in public policy debates, which would ultimately align political will with these priority issues. Кроме того, это может привести к публичному обсуждению политики, что поможет в конечном счете мобилизовать политическую волю на решение этих приоритетных вопросов.
Multilateral and bilateral donors should align their aid programmes behind the national development strategy. Многосторонним и двусторонним донорам следует привести свои программы помощи в соответствие со стратегией национального развития.
This post is necessary to align the structure of UNDOF with that of all missions having a military component. Эта должность необходима для того, чтобы привести структуру СООННР в соответствие со структурой всех миссий, имеющих военный компонент.
The State endeavours to align national legislation with the provisions of the ratified international conventions and treaties. Малагасийское государство стремится привести свое законодательство в соответствие с положениями ратифицированных им конвенций и договоров.
Indonesia asked for examples of the solutions found to align the tripartite legal system with CEDAW. Индонезия попросила привести примеры найденных решений на предмет приведения трехуровневой правовой системы в соответствие с положениями КЛДЖ.