Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласования

Примеры в контексте "Align - Согласования"

Примеры: Align - Согласования
Failure to align such documents can result in staff focusing efforts on peripheral activities, undermining the achievement of the organization's aims. Неспособность согласования таких документов может привести к тому, что сотрудники будут сосредоточивать свои усилия на второстепенных видах деятельности, подрывая тем самым достижение целей организации.
The Nairobi Cluster meets regularly and has managed to significantly align agencies' activities. Найробийский сектор проводит регулярные совещания и сумел добиться значительного согласования деятельности учреждений.
He volunteered to also prepare an updated proposal to fully align the draft UN Rules with the corresponding EU directives. Он вызвался также подготовить обновленное предложение в целях обеспечения полного согласования проектов предписаний ООН с соответствующими директивами ЕС.
The described method demands a calculation of the road gradient pattern for each power rating specifically to correctly align WHTC and WHVC. Описанный метод требует расчета модели смены значений уклона дороги по каждой номинальной мощности для правильного согласования ВСПЦ и ВСЦТС.
The text reproduced below was prepared by the Belgium to align the additional safety prescriptions for trolleybuses with the corresponding electrical standards. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Бельгии для согласования дополнительных предписаний по безопасности троллейбусов с соответствующими электротехническими стандартами.
The Inspector notes with appreciation that many organizations have already taken the necessary steps to align their planning cycles to QCPR. Инспектор с признательностью отмечает, что многие организации уже сделали необходимые шаги для согласования своих циклов планирования с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики.
It stressed the need to align communication activities in 2013 with the preparation of the Fourth High-level Meeting in 2014. Он подчеркнул необходимость согласования деятельности по передаче информации в 2013 году с подготовкой четвертого Совещания высокого уровня в 2014 году.
Parties call for more capacity in order to prepare SRAP/RAP reports and to align the SRAP/RAP with The Strategy. Стороны призывают к расширению возможностей для подготовки докладов по СРПД/РПД и согласования СРПД/РПД со Стратегией.
A brief recapitulation of UNECSO and ECE reporting frameworks will be presented, including suggestions on how to further align the two processes. Будет представлен краткий обзор механизмов отчетности ЮНЕСКО и ЕЭК, включая рекомендации в отношении дальнейшего согласования этих двух процессов.
Member States and observers will be invited to comment on possibilities to further align UNESCO and ECE reporting on ESD. Государствам-членам и наблюдателям будет предложено высказаться по возможностям дальнейшего согласования механизмов отчетности ЮНЕСКО и ЕЭК по ОУР.
The Children Act (Amendment) Bill proposes various amendments to align its provisions with the Constitutional provisions. Законопроект о поправках в Закон о детях предлагает различные поправки с целью согласования его положений с положениями Конституции.
Failure to align accountability with the appropriate authority could create obstacles. Отсутствие согласования отчетности с надлежащими полномочиями может привести к возникновению трудностей.
Country missions have been organized to align methods and definitions and reconcile estimates. Для согласования методов, определений и оценок были организованы страновые миссии.
International agencies have taken steps in recent years to align their statistical requirements and improve coordination when requesting statistics from countries, particularly by establishing joint data-collection mechanisms. В последние годы международные учреждения предприняли шаги в целях согласования своих статистических потребностей и повышения уровня координации при направлении странам запросов о представлении статистической информации, прежде всего путем создания совместных механизмов сбора данных.
In order to align your order, please use the contact data or feedback. Для согласования вашего заказа, воспользуйтесь контактными данными или формой обратной связи.
Policymakers should be working to unite seemingly disparate theories to align policy decisions with the business cycle and the economy's level of development. Политики должны стремиться объединить казалось бы противоположные теории для согласования политических решений с циклами бизнеса и уровнем развития экономики.
He concluded by assuring delegations that UNDP would make every effort to align the strategic goals of the MYFF with budget planning. В завершение он заверил делегации в том, что ПРООН приложит все усилия для согласования стратегических целей МРФ с планированием бюджета.
Another prominent trend has been the effort to better align humanitarian assistance with long-term development assistance in order to ensure a smooth transition. Еще одной важной тенденцией являются усилия, направленные на улучшение согласования гуманитарных потребностей с долгосрочной помощью в области развития в целях обеспечения ровного перехода от одного этапа к другому.
What is needed is more implementation to align national frameworks with international, including EU, standards. Необходимо уделять больше внимания вопросам реализации с целью согласования национальных систем с международными стандартами, включая стандарты ЕС.
UNCDF works with other development partners at the global and country levels to align programmes and messages. ФКРООН совместно с другими партнерами в области развития на глобальном и страновом уровнях добивается согласования программ и призывов.
She noted that UNICEF was sharing its experiences with other United Nations agencies to align outreach and collaboration with the corporate world. Она отметила, что ЮНИСЕФ обменивается опытом с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях согласования деятельности по привлечению корпоративного сектора и сотрудничеству с ним.
Cooperation is required to better align operational procedures while developing system-wide incentives for joint programming. Для согласования оперативных процедур в дополнение к общесистемным стимулам для совместного программирования требуется сотрудничество.
2.1.1 The revision of regional action programmes to align them to The Strategy is increasing. 2.1.1 Активизирована работа по пересмотру региональных программ действий в целях их согласования со Стратегией.
Identification and analysis of opportunities to simplify, align, and standardize international trade processes, procedures and information flows within and between countries. Выявление и анализ возможностей для упрощения, согласования и стандартизации процессов и процедур международной торговли и информационных потоков как внутри стран, так и между ними.
For example, an appropriate way to align the Council's work with its membership and the reporting cycle was agreed to. Например, удалось найти надлежащий путь согласования работы Совета с его членским составом и отчетным циклом.