Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Align - Согласовать"

Примеры: Align - Согласовать
We must help donors align their high-level plans and funding requests with Afghan priorities. Мы должны помочь донорам согласовать их планы высокого уровня и рассмотрение представленных запросов о финансировании с афганскими приоритетами.
Either approach would better align programming and priority-setting with resource implications. Любой из двух вариантов позволит более рационально согласовать составление программ и определение приоритетов с возможностями ресурсов.
Given this situation, it is proposed to align the ADR/RID/ADN table with that in the Model Regulations. С учетом этой ситуации предлагается согласовать таблицу, содержащуюся в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ, с таблицей, приведенной в Типовых правилах.
The proposed reduction would align operational costs with estimated expenditure for the biennium 2012-2013. Предлагаемое сокращение позволит согласовать операционные и сметные расходы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Most clusters were able to finalize their business plans and align them to African Union priorities. В рамках большинства тематических блоков удалось выполнить соответствующие планы работы и согласовать их с приоритетами Африканского союза.
The proposed amendment is made to align UNIDO's regulations with the above decisions. Цель этой поправки - согласовать положения ЮНИДО с вышеупомянутыми решениями.
Legislation should equally align the minimum age of criminal responsibility with international standards, and decriminalize status offences and survival behaviours. Законодательство также должно согласовать минимальный возраст уголовной ответственности с международными стандартами, устранить уголовную ответственность за статусные правонарушения и поведение, связанное с выживание.
I urge partners to honour the pledges made in Brussels and to align their activities with the priorities of Somalia. Я настоятельно призываю партнеров выполнить обещания, данные в Брюсселе, и согласовать свою деятельность с приоритетами Сомали.
It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. Она призвала Мадагаскар продолжить защиту прав женщин и согласовать внутреннее законодательство с международными нормативно-правовыми документами.
The targeted outcome is to align the new corporate strategic planning system (enhanced results-based management platform) with project-level indicators in one system. Намеченный результат состоит в том, чтобы согласовать новую организационную систему стратегического планирования (усовершенствованная платформа управления по результатам) с установлением показателей на уровне проектов в рамках единой системы.
UNFPA is revising the form to apply for special leave to better align it with the requirements of the UNDP policy. ЮНФПА пересматривает форму подачи заявления на специальный отпуск, с тем чтобы лучше согласовать ее с требованиями ПРООН.
Those differences needed to be better understood in order to design policies that could effectively leverage private financing and align private sector incentives with public goals. Требуется более глубокое понимание этих различий в целях разработки стратегий, которые позволят эффективно задействовать частное финансирование и согласовать меры по стимулированию частного сектора с целями, стоящими перед обществом.
The purpose of that draft rule was to align its provisions with those of Directive 96/96/EC. Цель проекта этого предписания состоит в том, чтобы согласовать его положения с директивой 96/96/EC.
It will align the definitions of public authority, environmental information, and the public with those of the Convention. Он позволит согласовать определения государственного органа, экологической информации и общественности с определениями, содержащимися в Конвенции.
He therefore stressed the need for Bahrain to align its national legislation on the Convention in that respect. Таким образом, он настаивает на необходимости для Бахрейна согласовать в этом отношении национальное законодательство с положениями Конвенции.
By 2008 funds and programmes should align their multi-year funding cycles to facilitate strategic coordination. К 2008 году фонды и программы должны согласовать свои многолетние циклы финансирования для облегчения стратегической координации.
Now is the time to align our agendas and shoulder our responsibilities together. Сейчас настало время согласовать наши повестки дня и совместно взять на себя свою ответственность.
Its purpose is to provide a point of leverage for rotating the key, and to help correctly align the key with the wards. Его цель заключается в обеспечении точки опоры для вращения ключа, и, чтобы помочь правильно согласовать ключ с замком.
The paper lists the current EC legislation and indicates those regulations with which the EU membership applicant countries must align their legislation. В этом документе перечислены действующие законодательные акты ЕК и выделены те нормативные положения, с которыми страны - кандидаты в члены ЕС должны согласовать свое законодательство.
TTFs are a flexible modality to help UNDP to align its global, regional and country programmes with the practice areas. ТЦФ представляют собой гибкий механизм, помогающий ПРООН согласовать глобальные, региональные и страновые программы с практическими направлениями работы.
This would also align the midterm review of the programming arrangements with that of the strategic plan. Это позволит также согласовать среднесрочный обзор процедур программирования со среднесрочным обзором стратегического плана.
GRSP agreed to align those scopes in a further step. GRSP решила на последующем этапе согласовать область применения этих правил.
It was noted that the introduction of the proposed provisions would align the Regulation with the latest update to Directive 74/60/EEC. Было отмечено, что включение предложенных положений позволит согласовать эти Правила с последним обновленным вариантом директивы 74/60/ЕЕС.
To align the layout of the provisions concerning sizing with the standard layout. Согласовать компоновку положений, касающихся калибровки, с типовой формой стандарта.
The proposal will align the ADR with the UN Model Regulations. Данное предложение позволит согласовать ДОПОГ с Типовыми правилами ООН.