Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Align - Привести"

Примеры: Align - Привести
Nigeria commended the steps taken to align domestic legislation with international laws, despite shortfalls. Нигерия приветствовала предпринимаемые шаги к тому, чтобы, несмотря на все сбои, привести национальное законодательство в соответствие с международными законами.
This helps align the budget and financial reporting systems. Это помогает привести бюджетную систему в соответствие с системой финансовой отчетности.
These efforts were mutually reinforcing and synergistic, as individual organizations sought to align internal reforms with system-wide coherence. Эти усилия имели взаимоподкрепляющий и синергический характер, поскольку каждая конкретная организация стремилась привести внутренние реформы в соответствие с общесистемной слаженностью.
It advises RCs on how to make country programmes more efficient and effective and on how to align them with national priorities. Оно консультирует КР по вопросу о том, как сделать страновые программы более эффективными и как привести их в соответствие с национальными приоритетами.
The secretariat was asked to align the content of the three tables and introduce relevant provisions from the Standard Layout. Секретариату было предложено привести содержание всех трех таблиц в соответствие и включить в них соответствующие положения из типовой формы стандартов.
These amendments will enable both councils to align their regulations with the European Union standards in the areas of organizational capacity and professional capability. Эти изменения позволят обоим советам привести свои правила в соответствие со стандартами Европейского союза в плане организационного потенциала и профессиональных возможностей.
Montenegro was working to align its agriculture policy with the highest standards of the European Union. Черногория стремится привести свою сельскохозяйственную политику в соответствие с самыми высокими стандартами Европейского союза.
There are plans to analyze the taxation mechanism and align it with modern requirements with a view to boosting entrepreneurial and investment activities. С целью улучшения предпринимательской и инвестиционной деятельности планируется провести анализ механизма налогообложения и привести его в соответствии с требованиями современности.
They requested that the Federal Government align its national stabilization plan with these principles. Они просили федеральное правительство привести свой национальный план стабилизации в соответствие с этими принципами.
The Government is reviewing the National Housing Policy in order to align it with the Constitution. Правительство пересматривает Национальную стратегию в области жилья, с тем чтобы привести ее в соответствие с положениями Конституции.
The creation of this post would align UNFICYP with the standard practice of the Department of Peacekeeping Operations. Создание этой должности позволит привести в соответствие практику, применяемую в ВСООНК, с обычной практикой, применяемой в Департаменте операций по поддержанию мира.
Efforts are being made to align aid to the national plan through a joint assistance strategy. Прилагаются усилия, направленные на то, чтобы привести помощь в соответствие с национальным планом через совместную стратегию помощи.
These have had to be reoriented to align their value systems with the new Constitution and international human rights norms. Их было необходимо переориентировать, с тем чтобы привести их системы ценностей в соответствие с новой Конституцией и международными нормами в области прав человека.
Population development policies have also been overhauled to align these with South Africa's constitutional ideals. Стратегии развития народонаселения также были тщательно пересмотрены, с тем чтобы привести их в соответствие с идеалами Конституции Южной Африки.
It is therefore necessary to align civil legislation with constitutional provisions by adopting a Family Code. В связи с этим необходимо гражданское законодательство привести в соответствие с конституционными положениями путем принятия Семейного кодекса.
UNMEE agreed to align its car fleet according to the applicable ratios. МООНЭЭ согласилась привести имеющийся в ее распоряжении парк в соответствие с установленными нормами.
The need to align the Security Council with today's realities is widely acknowledged. Необходимость привести Совет Безопасности в соответствие с сегодняшними реальностями широко признана.
UNODC is seeking to increase its strategic partnering and to align it to such a policy-driven funding approach. ЮНОДК стремится активизировать процесс создания стратегических партнерств и привести его в соответствие с таким подходом к финансированию, который основан на политике.
There is a need to streamline conditionalities and align poverty reduction strategy papers with national development strategies aimed at enhancing ownership of domestic policies and development priorities. Необходимо упростить условия и привести документы о стратегии уменьшения нищеты в соответствие с национальными стратегиями в области развития, направленными на повышение внимания к разработке внутренней политики и установлению приоритетов.
Obama's November trip to Asia was an effort to align US foreign-policy priorities with the region's long-term importance. Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона.
Other changes have been made to that paragraph to align it with the wording of similar provisions of the Model Law. В этот пункт были внесены и другие изменения с целью привести его в соответствие с формулировками аналогичных положений Типового закона.
This change was motivated by the desire to align GSP rules of origin with those under the Caribbean Basin Initiative. Эти изменения объяснялись стремлением привести правила происхождения, применяемые для целей ВСП, в соответствие с правилами, используемыми в рамках Инициативы стран Карибского бассейна.
As outlined above, the budget methodology has been modified by introducing volume adjustments for the revised budgets which align budget estimates with estimated expenditure. Как указывалось выше, методология составления бюджета была изменена в результате применения корректировки объема ассигнований по пересмотренному бюджету, которая позволяет привести бюджетную смету в соответствие со сметными расходами.
Feasibility: The proposal will clarify the text of the restructured ADR/ADR and align it with current industry practice. Осуществимость: Это предложение позволит внести ясность в текст МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой и привести его в соответствие с нынешней промышленной практикой.
It also encouraged Indonesia to align its domestic law with the Convention on the definition of discrimination. Кроме того, он призывал Индонезию привести ее национальное законодательство в соответствие с Конвенцией в том, что касается определения дискриминации23.