Английский - русский
Перевод слова Alice
Вариант перевода Алиса

Примеры в контексте "Alice - Алиса"

Примеры: Alice - Алиса
Alice who did you see in the TV room gesehen? Алиса, кого ты видела в комнате отдыха?
So, Alice, did Ines hear that right? Итак, Алиса, Инесс не ошиблась?
Alice, why is your husband so stubborn? Алиса, почему ваш муж такой упрямец?
Alice, are you happy with me? Алиса, ты со мной счастлива?
So tell me, Alice, who is this proof for? Скажи, Алиса, для кого это доказательство?
So who's this Alice Simmons to Paul Watkins? И кем Алиса Симмонс приходится Полу Уоткинсу?
Alice, what's wrong with you? Алиса, что с тобой происходит?
You need to find a way to give up this imaginary love story, Alice, and move on with your life. Ты должна найти способ забыть этот воображаемый роман, Алиса, и жить дальше.
And how many times has Alice escaped from that mirror anyway? И сколько раз Алиса сбегала из зеркала?
'Wouldn't it really? ' said Alice, in a tone of great surprise. "Правда?", - по-прежнему не понимала Алиса.
The bug incapacitates Danvers and Bloodstone before telepathically communicating to Minoru that she is Alice and has been inadvertently infecting the townspeople after her transformation. Ошибка выводит из строя Дэнверс и Блудстоун, прежде чем телепатически сообщает Минору, что она Алиса и непреднамеренно заражает горожан после её трансформации.
It was there that Alice of Champagne, the widow of Hugh I of Cyprus came in 1224 to marry Bohemond V of Antioch. Именно в ней Алиса Шампанская, вдова короля Кипра Гуго I 1224 года вышла замуж за Богемонда V Антиохского.
Alexander's wife, Alice, born as a British princess, retained her title and style, Her Royal Highness, and became known as Princess Alice, Countess of Athlone. Жена Александра, Алиса, которая родилась с титулом Принцессы Великобритании и Ирландии и Её Королевское Высочество, сохранила его и стала известна как Принцесса Алиса, графиня Атлонская.
And then Ruth took her evening class... and you wanted Alice out from under your feet... ' А потом Рус записалась на вечерние классы... а ты не хотела, чтобы Алиса мешалась у тебя под ногами...
Part of Butler's motivation is to find his stuffed rabbit toy which leads him to discover deeper secrets, comparable to Alice's quest to find the White Rabbit in Alice's Adventures in Wonderland. Частью мотивации Батлера является поиски игрушечного кролика, что приводит его к открытию более глубоких секретов, что можно сравнить с поисками Алисой Белого Кролика в книге «Алиса в Стране чудес».
An algorithm for shuffling cards using commutative encryption would be as follows: Alice and Bob agree on a certain "deck" of cards. Алгоритм перетасовки карт с использованием коммутативного шифрования выглядит следующим образом: Алиса и Боб соглашаются использовать определенную «колоду» карт.
It tells of a young girl named Alice falling through a rabbit hole into a fantasy world populated by peculiar, anthropomorphic creatures. В ней рассказывается о девочке по имени Алиса, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, населённый странными антропоморфными существами.
Alice figures out she is in a shop, and that The White Queen has turned into a sheep. Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева.
During the game, Alice and Bob will pick cards from the deck, identified in which order they are placed in the shuffled deck. Во время игры Алиса и Боб будут забирать карты из колоды, для которых известен порядок в перемешанной колоде.
Alice, I'm a man of my word. I'll never desert you. Алиса, даю вам слово, я никогда вас не оставлю.
I meant... Alice and Silky would give you a free one... if you wanted. Алиса и Силки были бы рады дать тебе за бесплатно... если ты хочешь.
This Alice, is she for Ismaël or for you? Эта Алиса, она нужна Исмаелю или тебе?
Would your name be Alice, by any chance? А твоё имя случайно не Алиса?
Like Alice falling into a strange land, If I went to the emergency exit, then I could meet you, Sunbae. Как Алиса, попавшая в необычный мир, у аварийного выхода я всегда могла найти тебя, сонбэ.
There's Alice at the center, and if I look at the - let me not call it the horizon. Есть Алиса в центре, и если взглянуть на... Давайте не будем называть это горизонтом.