Примеры в контексте "Alec - Алек"

Все варианты переводов "Alec":
Примеры: Alec - Алек
Alec, give us a sec, would you? Алек, дай нам минуту.
Alec, what do you need? Алек, что тебе нужно?
I warned you, Alec. А я предупреждал тебя, Алек.
I've been unearthing all kinds of interesting things, Alec. Я раскопала очень интересные вещи, Алек.
You've got a phone call with Alec Bracewell from the Independent Schools Association in ten minutes. В течение 10 минут будет звонить Алек Брейсвелл из Независимой ассоциации школ.
His first managerial job came at Fulham in 1976, after his former boss Alec Stock was sacked. Первый опыт работы главным тренером он получил в «Фулхэме» в 1976 году, после того как был уволен бывший босс Алек Сток.
In 1986 Bond and Alec Trevelyan-agent 006-infiltrate an illicit Soviet chemical weapons facility and plant explosive charges. В 1986 году Бонд (Пирс Броснан) и агент 006 Алек Тревельян проникают на секретный советский завод по производству химического оружия.
Genesys was founded by Gregory Shenkkman and Alec Miloslavsky in October 1990. Григорий Шенкман (Gregory Shenkman) и Алек Милославский (Alec Miloslavsky) основали Genesys в октябре 1990 года.
Alec was... mad, bad and lock up your daughters. Алек был... безумный, плохой, от такого человека, отцы запирали своих дочерей.
Well, then Alec must've just split us up on his own. Абсолютно. Ну, тогда, возможно, Алек разделил нас.
See, Alec doesn't, he doesn't do good things for no reason. Увидишь, Алек не делает хорошие вещи без причины.
Why don't you go back to bed? - No. You're not sleeping in the barn, Alec. Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь.
Unfortunately, Mr. Alec Collett appeared for the eighth year in a row on the list of staff members who had been arrested or detained or had disappeared. К сожалению, сэр Алек Коллет вот уже восьмой год подряд продолжает оставаться в списке арестованных, задержанных или исчезнувших сотрудников.
Also thanked were Ian and Alec MacKaye-de la Rocha was straight edge at the time, though he later took up smoking. Так же в этом же разделе были отмечены Иэн и Алек Маккей - Зак де ла Роча в то время был членом Straight edge-движения, пока он не стал курить.
Alec may be a lot of horrible things, but in this case, I think he's innocent. Может быть Алек причастен ко множеству ужасных вещей, но тут он не виновен.
Alec man, we set off some serious trip wires here. Алек, чувак, мы тут мины собираем.
I know, I'm Alec SadTech Sadler, and Piron exists as a separate entity in your future. Знаю, я - Алек СадТех Садлер, и Пайрон в твоём будущем - разные компании.
The problem is - How to prove it, when Alec, Brit, and Jake are all in lockstep. Проблема в том, как это доказать, когда Алек, Брит и Джейк говорят одно и то же.
Alec wants all the evidence we have about the alien cover-up duplicated and secured off premises. Алек хочет, что бы все наши свидетельства о пришельцах были продублированы и сохранены в другом месте.
Alec broke it off with Ligeia as soon as she'd sat her finals. Алек порвал с Лиджией, сразу же после того, когда она вышла на финишную прямую.
Thus, our colleague Alec Collett, who was abducted over eight years ago, is still unaccounted for. Так, например, наш коллега Алек Коллетт, похищенный восемь лет тому назад, по-прежнему числится в списках пропавших без вести.
It attracted numerous celebrities and media figures, including actors Alec Baldwin and Tobey Maguire, comedian Jason Sudeikis, and New York Times columnist Maureen Dowd. Премьеру посетили многие известные люди, среди которых были актеры Алек Болдуин и Тоби Магуайр, комик Джейсон Судейкис, и колумнист The New York Times Морин Дауд (англ.)русск...
But I'm guessing that your little business arrangement is going to get just a bit difficult when Alec finds out you murdered his dad. Но я думаю, что твое небольшое бизнес-соглашение встанет тебе боком, когда Алек узнает, что ты убил его отца.
So what's it going to be, Alec? Так каким будет ваш ответ, Алек?
Alec's love for his family and his desire to restore the Lightwood name has touched me in ways that I haven't felt in a very long time. Алек любит свою семью, его желание вернуть Лайтвудам доброе имя, заставило меня почувствовать себя так, как я не чувствовала долгое время.