Alec, give us a sec, would you? |
Алек, дай нам минуту. |
Alec, what do you need? |
Алек, что тебе нужно? |
I warned you, Alec. |
А я предупреждал тебя, Алек. |
I've been unearthing all kinds of interesting things, Alec. |
Я раскопала очень интересные вещи, Алек. |
You've got a phone call with Alec Bracewell from the Independent Schools Association in ten minutes. |
В течение 10 минут будет звонить Алек Брейсвелл из Независимой ассоциации школ. |
His first managerial job came at Fulham in 1976, after his former boss Alec Stock was sacked. |
Первый опыт работы главным тренером он получил в «Фулхэме» в 1976 году, после того как был уволен бывший босс Алек Сток. |
In 1986 Bond and Alec Trevelyan-agent 006-infiltrate an illicit Soviet chemical weapons facility and plant explosive charges. |
В 1986 году Бонд (Пирс Броснан) и агент 006 Алек Тревельян проникают на секретный советский завод по производству химического оружия. |
Genesys was founded by Gregory Shenkkman and Alec Miloslavsky in October 1990. |
Григорий Шенкман (Gregory Shenkman) и Алек Милославский (Alec Miloslavsky) основали Genesys в октябре 1990 года. |
Alec was... mad, bad and lock up your daughters. |
Алек был... безумный, плохой, от такого человека, отцы запирали своих дочерей. |
Well, then Alec must've just split us up on his own. |
Абсолютно. Ну, тогда, возможно, Алек разделил нас. |
See, Alec doesn't, he doesn't do good things for no reason. |
Увидишь, Алек не делает хорошие вещи без причины. |
Why don't you go back to bed? - No. You're not sleeping in the barn, Alec. |
Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь. |
Unfortunately, Mr. Alec Collett appeared for the eighth year in a row on the list of staff members who had been arrested or detained or had disappeared. |
К сожалению, сэр Алек Коллет вот уже восьмой год подряд продолжает оставаться в списке арестованных, задержанных или исчезнувших сотрудников. |
Also thanked were Ian and Alec MacKaye-de la Rocha was straight edge at the time, though he later took up smoking. |
Так же в этом же разделе были отмечены Иэн и Алек Маккей - Зак де ла Роча в то время был членом Straight edge-движения, пока он не стал курить. |
Alec may be a lot of horrible things, but in this case, I think he's innocent. |
Может быть Алек причастен ко множеству ужасных вещей, но тут он не виновен. |
Alec man, we set off some serious trip wires here. |
Алек, чувак, мы тут мины собираем. |
I know, I'm Alec SadTech Sadler, and Piron exists as a separate entity in your future. |
Знаю, я - Алек СадТех Садлер, и Пайрон в твоём будущем - разные компании. |
The problem is - How to prove it, when Alec, Brit, and Jake are all in lockstep. |
Проблема в том, как это доказать, когда Алек, Брит и Джейк говорят одно и то же. |
Alec wants all the evidence we have about the alien cover-up duplicated and secured off premises. |
Алек хочет, что бы все наши свидетельства о пришельцах были продублированы и сохранены в другом месте. |
Alec broke it off with Ligeia as soon as she'd sat her finals. |
Алек порвал с Лиджией, сразу же после того, когда она вышла на финишную прямую. |
Thus, our colleague Alec Collett, who was abducted over eight years ago, is still unaccounted for. |
Так, например, наш коллега Алек Коллетт, похищенный восемь лет тому назад, по-прежнему числится в списках пропавших без вести. |
It attracted numerous celebrities and media figures, including actors Alec Baldwin and Tobey Maguire, comedian Jason Sudeikis, and New York Times columnist Maureen Dowd. |
Премьеру посетили многие известные люди, среди которых были актеры Алек Болдуин и Тоби Магуайр, комик Джейсон Судейкис, и колумнист The New York Times Морин Дауд (англ.)русск... |
But I'm guessing that your little business arrangement is going to get just a bit difficult when Alec finds out you murdered his dad. |
Но я думаю, что твое небольшое бизнес-соглашение встанет тебе боком, когда Алек узнает, что ты убил его отца. |
So what's it going to be, Alec? |
Так каким будет ваш ответ, Алек? |
Alec's love for his family and his desire to restore the Lightwood name has touched me in ways that I haven't felt in a very long time. |
Алек любит свою семью, его желание вернуть Лайтвудам доброе имя, заставило меня почувствовать себя так, как я не чувствовала долгое время. |