Примеры в контексте "Alec - Алек"

Все варианты переводов "Alec":
Примеры: Alec - Алек
~ How did Alec Hardy know about this? Как Алек Харди узнал об этом? - Алек?
Alec assures me that there's very little chance I'll be able to travel forward in time, so... Алек убеждает меня, что у нас слишком мало шансов отправить меня в будущее, так что...
ALEC members, including Mr. Muhoza and Mr. Sebahizi, had previously discussed the purchase of weapons for Congolese armed groups via e-mail (see annex 40 to the present report). Члены АЛЕК, в том числе г-н Мухоза и г-н Себахизи, по электронной почте обсудили вопрос о покупке оружия для конголезских вооруженных групп (см. приложение 40 к настоящему докладу).
You better hope it was Alec that got away with the device and not Travis, because if it is, you just signed our death certificates. Тебе лучше надеяться на то, что Алек, а не Трэвис, забрал устройство, потому что если так, ты только что подписал нам смертные приговоры.
Alec likes to bend some laboratory protocol, including... tidying up and not using other people's apparatus! Алек любит, нарушать некоторые пункты лабораторного протокола, в том числе... при уборке не использует чужой труд!
You're low-hanging fruit and Alec Sadler has plucked you off the vine to chew you up and spit you out. Ты - фрукт, что висит низко, и Алек Садлер сорвет тебя с ветки, пережует и выплюнет.
Alec here is taking very good care of me, he knows his stuff! Алек здесь на своём месте он очень хорошо обслуживал меня, он знает свое дело!
Alec, when you're done with this customer can you drop by my office? Алек, когда ты закончишь с этим покупателем не мог бы ты заскочить ко мне в офис?
Alec, I know you wanted to surprise me, but this place? Алек, я знаю, ты хотел сделать мне сюрприз, но, это место?
All I know is that this Alec has never given me any reason to believe that he wouldn't come through for us. Все что я знаю, что этот Алек никогда не давал мне повода не верить в то, что он не пройдет через это ради нас.
You don't think Alec did anything to her, do you? Ты не думаешь, что Алек сделал с ней что-нибудь, не так ли?
You don't want Alec to know you've been flogged? Ты не хочешь, чтобы Алек узнал, что вас высекли?
Alec should not have to give up who he is, or at least the chance to figure it out, just to please his family. Алек не должен отказываться от того, кем он является, или, по крайней мере, шанса разобраться в этом, только ради того, чтобы угодить своей семье.
Alec Ross, a former senior adviser for innovation to former US Secretary of State Hillary Clinton, argues that the best way to reinvigorate the peace process is to provide 3G Internet connectivity to the West Bank. Алек Росс (Alec Ross), бывший старший советник по инновациям при бывшем госсекретаре США Хиллари Клинтон, доказывает, что лучший путь вдохнуть новую жизнь в мирный процесс - это обеспечить 3G-доступ в Интернет на Западном берегу.
For those of you on another planet for the past 20 years, Alec Colson, age 42, net worth over $60 billion, runs a global empire of companies, including communications, biotechnology, aerospace, and aviation. Для тех из вас, кто жил на других планетах последние двадцать лет, СОГЛАШЕНИЕ Алек Колсон, 42 года, капитал 6 миллиардов долларов, управляет глобальной империей компаний, включая коммуникации, биотехнологию, космос и авиацию.
Alec, why don't you go check out by the angel? Алек, ради ангела, почему ты не можешь сходить и проверить?
I have never loved you, Alec, and I never will. Я никогда не любила вас, Алек, и никогда не полюблю.
Soon Alec will be convicted, and I will fleece him in the divorce, and win back Ted, and have my family back together again. Вскоре Алек будет осужден, я обману его с разводом, и потом верну Тэда. и снова воссоединить свою семью.
Alec, there is an alarm going off, do you know what triggered it? Алек, включился сигнал тревоги, ты не знаешь почему?
You're not just responsible for what you do with your invention, Alec, but also for what others do with it. Ты ответственен не только за то, что ты делаешь со своим изобретением, Алек, но также за то, что другие делают с ним.
Alec was never the right choice, he never fit this image of how my life, my perfect life was supposed to be, and look what happened... Алек никогда не был правильным выбором, он никогда не подходил в этом образе о том, как моя жизнь, моя идеальная жизнь должна была быть, и посмотри, что случилось...
if Alec and Rebecca get divorced, then Jordan won't be your stepbrother anymore, and you'll be free to date the hottest guy in town. Если Алек и Ребекка разведутся, Джордан больше не будет твоим сводным братом, и ты сможешь свободно встречаться с самым горячим парнем в городе.
But there was nothing I could do with that information, so my mind went to how good a young Alec Baldwin was in the movie. Использовать это я не могла и подумала, как хорош Алек Болдуин в этом кино и что стало с песней Карли Саймон?
But an agent devoted to the subject, Alec, is an agent devoted to the cause. Но агент, преданный объекту, Алек, предан и делу.
Because the Alec Sadler I know, the one I met two years ago, he would have never crossed that line. Потому что Алек Садлер, которого я знала, которого я встретила пару лет назад, не пересек бы эту черту.