Alec Collett, formerly a United Nations Information Officer and journalist, was taken from an UNRWA car near Beirut airport on 28 March 1985 by armed men. |
Алек Коллетт, бывший в то время сотрудником Службы информации Организации Объединенных Наций и журналистом, был похищен вооруженными людьми из автомашины БАПОР вблизи бейрутского аэропорта 28 марта 1985 года. |
Alec, can you isolate what Brad and Marcellus are saying? |
Алек, ты можешь распознать, о чём говорят Брэд и Марселлус? |
Alec, did you sleep in the barn again last night? |
Ты опять ночевал в сарае, Алек? |
1924: Another lost silent version made with Blanche Sweet (Tess), Stuart Holmes (Alec), and Conrad Nagel (Angel). |
1924 - другая немая экранизация, снятая с участием Бланш Свит (Тесс), Стюарта Холмса (Алек) и Конрада Нэгела (Алек). |
In fact, I think Mom and Dad even signed some guardianship agreement that, like, they get killed in a car crash, Alec would raise us. |
На самом деле, я думаю, мама и папа даже подписали какоенибудь соглашение что, если они погибнут в автокатастрофе, Алек будет растить нас. |
I get it, Alec, okay? |
Я поняла, Алек, ок? |
Alec, I have always had an abiding interest in you, and when Liber8 and Kiera arrived in this time I could no longer stand in the shadows. |
Алек, ты всегда вызывал у меня неугасимый интерес, и когда Ос8обождение и Кира прибыли в это время, я больше не мог оставаться в тени. |
You're just trying to cover up what you did, because the Alec Sadler I know- |
И ты пытаешься прикрыть содеянное, потому что Алек Садлер, которого я знаю... |
That's right, Alec would never do something to hurt people! |
Точно, Алек никогда бы не причинил вред людям! |
Remember to lock the door, Alec. (All right...) |
Не забудь прикрыть дверь, Алек.(Хорошо...) |
This whole time Section Six has been that kid Alec? |
Все это время Шестым Отделом был этот парень Алек? |
You don't think that it's freaky that Alec just happens to pull up behind me? |
Тебе не кажется странным, что Алек вот так случайно на меня наткнулся? |
H... how did Alec do that? |
К... как Алек это сделал? |
Doesn't she look great, Alec? |
Классно выглядит, правда, Алек? |
So, who did you sell it on to, Alec? |
Ну, и кому вы его продали, Алек? |
Alec, you don't have to go through with this if you don't want to. |
Алек, тебе не нужно проходить через все это, если ты не хочешь. |
But Alec is Vivian's dad, and if he's truly sorry and you can forgive him, keeping the family together could be a good thing. |
Но Алек - отец Вивиан, и если ему правда жаль, и ты сможешь простить его, было бы неплохо сохранить семью. |
The point is, Alec decided to move back, and he and... Faith want to take the baby for the weekend. |
Суть в том, что Алек решил вернуться, и она с Фейт хотят забрать ребенка на выходные. |
Are you sure this is the park Alec was talking about? |
Ты уверен, что об этом парке говорил Алек? |
Look, Alec, I realize we got off on the wrong foot, but I believe this wedding reception will make our marriage legitimate in everyone's eyes, including yours. |
Алек, я понимаю, если ты встал не с той ноги, но поверь мне этот свадебный прием сделает наш брак правильным для всех, включая тебя. |
Alec's trying to move up at state, which means doing favors for your bosses and getting to the right meetings, which I could have helped him with. |
Алек пытается продвинуться по карьерной лестнице, что означает, оказывать услуги начальству и ходить на нужные встречи, а я могла ему в этом помочь. |
The Clave wants it. Alec sided with the Clave. |
Конклав хочет ее, Алек принял сторону Конклава, |
And they don't exactly like Shakespeare, okay, Alec? |
И, Алек, им особо не нравится Шекспир. |
Alec and I are entirely happy as we are! |
Алек и я совершенно счастливы и так! |
Alec'll be in the kitchen and I'll be by the front door. |
Алек будет на кухне, и я буду у входной двери. |