Английский - русский
Перевод слова Albert
Вариант перевода Альберта

Примеры в контексте "Albert - Альберта"

Примеры: Albert - Альберта
Their marriage was childless, but in 1913 they adopted Rainer, the son of Albert's second cousin Kurt Kesselring. Их брак оказался бездетным, но в 1913 году супруги усыновили Райнера, сына двоюродного кузена Альберта, Курта Кессельринга.
Eduard started gymnastics in his early childhood under the guidance of his father, a three-time Olympic champion Albert Azaryan. Эдуард Азарян начал заниматься спортивной гимнастикой в раннем детстве под руководством своего отца - трёхкратного олимпийского чемпиона Альберта Азаряна.
Yes, she did leave Albert. Да, она ушла от Альберта.
Accounting, business... all of that is just a small part of a much deeper, richer Albert. Всё это - лишь... незначительная часть куда более глубокого, интересного Альберта.
Finally I confronted the head of the Umbrella Corporation Albert Wesker... В конце концов, я добралась до лидера Корпорации Амбрелла, Альберта Вескера...
The Prince is buried in the Albert Memorial Chapel close to St George's Chapel, Windsor Castle. Принц был похоронен в мемориальной часовне Альберта, располагавшейся недалеко от капеллы Святого Георгия Виндзорского замка.
Two of the earliest pioneers were Frenchmen Eugène Pirou and Albert Kirchner. Из самых ранних пионеров можно выделить французов Эжена Пиру и Альберта Киршнера.
The peace-loving policy of Albert was still to demonstrate its futility. Ещё одной чертой характера Альберта была его вспыльчивость.
Queen Victoria and Prince Albert were invited to sign the book in 1849. В 1849 году королеву Викторию и принца Альберта попросили оставить свои подписи в книге.
Her portrait of Nelson Mandela is in the private collection of HRH Prince Albert and Princess Charlene of Monaco. Портрет Нелсона Манделы работы Марты находится в коллекции князя Альберта и Шарлин в Монако.
They spent many years traveling in Europe collecting ceramics which she bequeathed to the Victoria and Albert Museum. Супруги покинули Уэльс и много лет путешествовали по Европе, собирая коллекцию керамики, впоследствии переданную Музею Виктории и Альберта.
Leyland collected Renaissance art, as well as that of the Pre-Raphaelites, Whistler and Albert Moore. Лейлэнд собирал предметы искусства эпохи Возрождения, а также из прерафаэлитов Вистлера и Альберта Мур.
Some of the famous nominal scholarships are named after Mkhitar Herati, Ruben Sevak, Albert Mayrapetyan. Некоторые из известных номинальных стипендий названы в честь Мхитара Гераци, Рубена Севака, Альберта Майрапетяна.
But the only way to save Albert is to make sure that Adam Rice is caught in that house red-handed. Но единственный шанс спасти Альберта, это убедиться что Адам Райс будет пойман спаличным.
He, Alice and Claire eventually defeat Albert Wesker and rescue imprisoned survivors being used for Umbrella's experiments. Он, Элис и Клэр в конечном итоге побеждают Альберта Вескера и спасают выживших заключённых, используемых для экспериментов Амбреллы.
Introduced to the teachings of Albert Benjamin Simpson, Cady became deeply involved in spiritual and metaphysical studies. Изучив учение Альберта Бенжамина Симпсона, Кэди занялась духовными и метафизическими изысканиями.
Architect Albert Speer's "Sea of Flags"... and "Cathedral of Lights" on Zeppelin Field. Архитектура Альберта Шпеера: "Море Флагов"... И "Собор Света" на Поле Цеппелин.
I'll get Albert out early. Я уведу Альберта из дома пораньше.
Once they see you and Albert together... Как только они увидят тебя и Альберта вместе...
I had no visual contact with Cadet Albert when he broke formation. У меня отсутствовал визуальный контакт с кораблем кадета Альберта, когда он нарушил строй.
NP: We were then invited to take the piece to the Victoria and Albert Museum in London. НП: Потом нас пригласили показать этот сюжет в музее Виктории и Альберта в Лондоне.
Esteemed Herr Weber, forgive my impudence in writing you directly, but I beg you to intercede on behalf of my poor Albert. Уважаемый герр Вебер, простите мою дерзость писать непосредственно вам, но умоляю, поручитесь за моего бедного Альберта.
I can't imagine what's kept Albert, but I apologize on his behalf. Я... Не представляю, что задержало Альберта, но прошу прощения от его имени.
I was just congratulating cousin Albert on his upcoming expedition. Как раз поздравляла кузена Альберта с его ближущейся экспедицией.
You knew where to find Trish at Albert's hotel. Ты знал, что найдешь Триш в отеле Альберта.