| And we know Albert is set to marry in July, 20 years younger and swimmer. | И мы знаем, что Альберт собирается жениться в июле, на двадцатилетней пловчихе. |
| Albert, I've met Fort. | Альберт, мне приходилось встречаться с Фортом. |
| And I'm looking at the lamb and I say, Albert, how long? | Я смотрю на ягненка и спрашиваю: Альберт, это надолго? |
| And it's "Albert." | И это "Альберт". |
| The only thing these places have in common is that Albert Lin called them home. | Связывает их только то, что оба места Альберт Лин называл домом. |
| Did you see Mr Albert's ship break formation before colliding with you? | Вы видели, что корабль кадета Альберта сломал строй, прежде чем он столкнулся с Вашим? |
| On December 5, 2009 Buehrle attended an Albert Pujols charity fundraiser. | 5 декабря 2009 года Бюрле присутствовал на вечере, организованном благотворительным фондом Альберта Пухольса. |
| Although Albert and Elsa did not have any children of their own, Albert raised Ilse and Margot as his own. | Хотя у Альберта и Эльзы так и не было общих детей, Альберт растил Илзу и Марго как своих родных. |
| Ammons also recorded as Albert Ammons's Rhythm Kings for Decca Records in 1936. | Аммонс также записывался как «Albert Ammons's Rhythm Kings» (Короли ритма Альберта Аммонса) для Decca Records в 1936. |
| It's pointless looking for Albert's key... | У меня есть для Вас хорошие новости... бессмысленно искать ключ Альберта... он у меня! |
| The structure of chitin was determined by Albert Hofmann in 1929. | Структура хитина была открыта в 1929 году Альбертом Хофманном. |
| It was subsequently independently rediscovered by Albert Betz and also Nikolai Zhukovsky. | Впоследствии он был независимо заново открыт Альбертом Бетцем, а также Николаем Жуковским. |
| But after a conversation with the head coach Albert Safaryan, negotiations have dragged on and the contract was signed in the near future. | А после беседы с главным тренером Альбертом Сафаряном переговоры не затянулись и контракт был подписан в скором времени. |
| We wanted you to meet Albert. | Мы хотим познакомить тебя с Альбертом. |
| In 1998 he teamed with Albert Finney again for the acclaimed BBC drama A Rather English Marriage. | В 1998 году он вновь поработал с Альбертом Финни, сыграв в телефильме канала BBC «Женитьба по-английски». |
| I woke up with the butterflies gone and two of my favorite guys, Albert Camus and Matty. | Когда я проснулась, бабочки уже не летали, но два моих любимых человека, Альбер Камю и Мэтти, были рядом. |
| Daniel Robbins, 1964, Albert Gleizes 1881 - 1953, A Retrospective Exhibition, Published by The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York, in collaboration with Musée National d'Art Moderne, Paris, Museum am Ostwall, Dortmund. | Дэниел Роббинс, 1964, Альбер Глез 1881 - 1953, ретроспективная выставка, опубликованная Фондом Соломона Гуггенхайма, Нью-Йорк, в сотрудничестве с Musée National d'Art Moderne, Париж и музеем А.М. Ostwall, Дортмунд (неопр.). |
| Where are you, Albert? | Где ты, Альбер? |
| My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet- | Просто я не Альбер Ванденбош. |
| 10 February: in Ngaliema, Joseph Albert Mena Menga, former counsellor of the Republic, who was detained by the Presidential Protection Unit at Ngaliema, was struck with a club 70 times. | 10 февраля, Нгальема: подвергнут наказанию в виде 70 ударов палкой бывший советник Республики Жозеф Альбер Мена-Менга, задержанный сотрудниками группы по охране президента в Нгальеме. |
| It does not really godson, and the son of Albert. | На самом деле не крестник, а сын Альбера. |
| How could Albert come by the train ticket to Goderville? | Откуда у Альбера билет на поезд до Годервилля? |
| The establishment of the Prince Albert II of Monaco Foundation, in particular, would be an important source of continued action for environmental protection. | В частности, создание Фонда князя Монако Альбера II станет важным источником финансирования непрекращающихся усилий в области охраны окружающей среды. |
| The Monitoring Committee, which oversees the implementation of the Marcoussis Agreement under the leadership of my Special Representative, Albert Tevoedjre, has been engaged in efforts to assist the parties in addressing the challenges described above. | Комитет по контролю, который следит за осуществлением Соглашения Маркуси под руководством моего Специального представителя Альбера Тевоэджре, участвовал в деятельности по оказанию сторонам помощи в решении изложенных выше проблем. |
| Under the inspirational and active patronage of HRH Prince Albert and Nobel Peace Prize laureate Wangari Maathai, this germ of an idea was planted at the climate convention meeting in 2006. | При духовном и активном покровительстве князя Альбера и лауреата Нобелевской премии мира Вангари Маатаи росток этой идеи был заложен в ходе совещания по Конвенции об изменении климата в 2006 году. |
| He renewed his old friendship with Albert Londres. | Беро связывала большая дружба с Альбером Лондром. |
| If you accept to work for me, prosecutor Albert Prince, financial magistrate. | Если вы согласны, то будете работать со мной, Альбером Прансем, главой финотдела прокуратуры. |
| He wondered how that situation could be tolerated and whether such abuses were not crimes against humanity, as suggested by Prince Albert II of Monaco at the special session of the General Assembly on children. | Оратор спрашивает, как можно терпеть подобную ситуацию и почему такие действия не квалифицируются как преступления против человечности, как это было предложено князем Монако Альбером II в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей. |
| We have to play with Albert. | Приходится играть с Альбером. |
| Between 1909 and 1931, a collection of 72,000 Autochrome photographs, documenting life at the time in 50 countries around the world, was created by French banker Albert Kahn. | Между 1909 и 1931 годами французским банкиром Альбером Каном была собрана коллекция из 72000 автохромов, дающих представление о жизни в то время в 50 странах мира - «Архив планеты». |
| To avoid any future division of Bavaria, Albert decreed the everlasting succession of the firstborn prince in 1506. | Чтобы избежать разделения Баварии в будущем, Альбрехт издал в 1506 году указ о наследовании по первородству. |
| Albert of Prussia (1490-1568), Grand Master of the Teutonic Order and the first duke of Prussia. | Альбрехт (герцог Пруссии) (1490-1568) - последний великий магистр Тевтонского ордена и первый герцог Пруссии. |
| In the Netherlands, the rule of Philip II's daughter, Isabella Clara Eugenia, and her husband, Archduke Albert, restored stability to the southern Netherlands. | В Нидерландах правила дочь Филиппа II, инфанта Изабелла Клара Евгения, и её муж, эрцгерцог Альбрехт, которым удалось восстановить стабильность в южных Нидерландах и смягчить антииспанские настроения. |
| In the dispute about the imperial crown between the Houses of Hohenstaufen and Guelph in the early 13th century, Albert initially supported the Hohenstaufen King Philip of Swabia, like Otto before him. | В конфликте, разразившемся в начале XIII века между претендовавшими на трон Штауфенами и Вельфами, Альбрехт, как и его брат Оттон, поначалу поддерживал штауфенского короля Филиппа Швабского. |
| Because of the agreement, Duke Albert of the Munich line did not accept this, leading to war in 1503. | Однако, ссылаясь на соглашение, герцог Баварии-Мюнхена Альбрехт IV, не признал её таковой, что привело к войне 1503 года. |
| The next target of Albert was Hulst, in the Dutch front. | Следующей мишенью Альбрехта был Хюльст на голландском фронте. |
| Maria Anna was the daughter of Albert V, Duke of Bavaria and Anna of Austria. | Мария Анна была старшей дочерью герцога Баварии Альбрехта V и Анны Австрийской. |
| Albert's main advisor on this was his former teacher Johannes Limnäus. | Главным советником Альбрехта был его воспитатель Иоганнес Лимнеус. |
| The siege had strategic consequences - Albert's concentration on Amiens meant that the Spanish forces guarding the border with the Dutch Republic were left on their own, enabling Maurice of Orange to capture several cities in his celebrated campaign of 1597. | Осада имела стратегические последствия - концентрация Альбрехта на Амьене оставила без прикрытия испанские войска, охранявшие границу с Голландской республикой, что позволило Морицу Оранскому захватить несколько городов в своей знаменитой кампании 1597 года. |
| Elizabeth married on 25 March 1618 in Kassel, to Duke John Albert II of Mecklenburg-Güstrow, who already had four children from his first marriage. | 25 марта 1618 года Елизавета вышла замуж в Касселе за герцога Иоганна Альбрехта II Мекленбургского, у которого уже было четверо детей от предыдущего брака. |
| She will replace Mr. Albert Gerard Koenders (Netherlands). | Она сменит г-на Алберта Герарда Кундерса (Норвегия). |
| Apparently, Albert has no friends. | Так получилось, что у Алберта нет друзей. |
| What motive does Albert have for the second? | А какой мотив у Алберта для второго? |
| Several of Africa's most noted academics and scientists, including Professors Maurice Iwu, Ali Mazrui, Lamine Ndiaye and Albert Tevoedjre, joined their colleagues to discuss ways to revitalize education and research in African universities and research institutions. | Ряд наиболее известных представлений академических кругов и ученых Африки, включая профессоров Мориса Иву, Али Мазруи, Ламина Ндяи и Алберта Теводжре, совместно со своими коллегами обсудили пути обновления системы образования и научно-исследовательской деятельности в университетах и научно-исследовательских институтах стран Африки. |
| Albert Watson's exhibition in Brucie Collections will be presented on December, 16th. | В галерее Brucie Collections откроется выставка легендарного Алберта Уотсона. |
| Parjointco is indirectly owned by Power Corporation and Belgian tycoon Albert Frère. | Parjointco косвенно принадлежит Power Corporation и бельгийскому олигарху Альберу Фреру. |
| In 1927 he followed Zemlinsky to Berlin, where he was introduced to Albert Roussel. | В 1927 последовал за ним в Берлин, где был представлен Альберу Русселю. |
| It was a tribute to Albert Uderzo on his 80th birthday by 34 European cartoonists. | Это была дань Альберу Удерзо к его 80-летнему юбилею от 34 известных европейских художников комиксов. |
| The idea of the marathon belongs to Prince Albert II of Monaco and Honorary Consul of Estonia Juri Tamm. | Идея Марафона принадлежит Князю Монако Альберу II и Почётному Консулу Монако в Эстонии Юрию Тамму. |
| The European Medal of Tolerance for the 2017 has been awarded to the Prince of Monaco Albert II for his exceptional personal leadership and inspiration to advance truth, tolerance and historical reconciliation. | В 2018 году Медаль толерантности была вручена князю Монако Альберу II за исключительное персональное руководство и заслуги в деле продвижения толерантности, примирения и исторической правды. |
| Albert, please, enter the elevator! | јльберт, давай, в лифт! |
| Mr. Albert, we need to find some kind of auxiliary language of communication, you understand? | пан јльберт, нам надо бы найти какой-нибудь дополнительный способ общени€, понимаете? |
| Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz - a large pharmaceutical company. | то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ-андозї. |
| Allow me to introduce to our public Mr. Albert Starski and Mr. Maximilian... Paradys! | азрешите представить нашей публике: пан јльберт -тарский и пан ћаксимилиан... ѕарадис! |
| My son Albert Nygård wrote home to his friend Albert Vik- and told Albert to tell us not to grieve over his dead body - because should he fall, he'd fall for law and justice. | ћой сын јльберт Ќигорд написал домой его другу јльберту ику и просил јльберта сказать нам, чтобы мы не оплакивали его, когда он погибнет, потому что он нарушал законы и мораль. |
| Albert, what's wrong with you? | Элберт. что с тобой? |
| Mr. Albert Binger (Jamaica) | Г-н Элберт Бингер (Ямайка) |
| Governor Albert Hahl at Rabaul dispatched the small cruiser SMS Cormoran and the survey ship Planet with 163 newly hired Melanesian police recruits aboard. | Губернатор Элберт Хал в Рабауле направил на мятежный остров канонерку SMS Cormoran и исследовательское судно Planet со 163 недавно нанятыми в меланезийскую полицию новобранцами на борту. |
| Albert Torena call Vincent? | Элберт Торино звонил Винсенту? - Нет. |
| Tell me Albert Torena called back. | Да. Звонил Элберт Торино? |
| Elisabeth held her sister to be unreliable and unstable and warned her son-in-law Albert not to take in Margaret. | Елизавета считала сестру ненадёжной и непостоянной и советовала своему зятю Альбрехту не принимать её у себя. |
| In 1472, when Jan II sold the Duchy of Żagań to the rulers of Saxony, Ernest and Albert, Wenceslaus received 2,100 florins as a pension. | В 1472 году, когда Ян II продал Жаганьское княжество курфюрстам Саксонии Эрнсту и Альбрехту, Вацлав получил 2100 венгерских флоринов в качестве пенсии. |
| Albert II definitively secured the regions of Teltow, Prignitz and parts of the Uckermark for the Margraviate of Brandenburg, but lost Pomerania to the House of Griffins. | Альбрехту II удалось окончательно закрепить Тельтов, Пригниц и часть Уккермарка за Бранденбургом, но при этом он потерял Померанию. |
| With bloody victories on 11 June 1157, Albert the Bear was able to reconquer Brandenburg, exile Jaxa, and found a new lordship. | 11 июня 1157 года после кровопролитных боёв Альбрехту Медведю удалось окончательно закрепиться в крепости Бранденбург, изгнав оттуда князя Яксу. |
| The struggles for Lubusz continued intermittently until 1230, when Margrave Louis IV's successor Henry Raspe resigned his rights over Lubusz in 1229 and sold his claim to the Magdeburg Archbishop Albert I of Käfernburg. | Борьба за Любушскую землю продолжалась до 1230 года, когда преемник Людвига - Генрих IV Распе - отказался от борьбы, и продал свои претензии на неё магдебургскому архиепископу Альбрехту фон Кэфенбургу. |
| The Albert Hotel in Riga is a unique budget hotel in Latvia. | Отель Albert Hotel - это уникальный экономичный отель в Латвии. |
| Albert Hotel is an outstanding Riga low cost hotel. | Albert Hotel - это превосходный недорогой отель в Риге. |
| "Unfortunately, that time there were few opportunities, to sell the generated electricity, because the big energy suppliers have seen the future of nuclear technology", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam. | "К сожалению, это время было мало возможностей, на продажу электроэнергии, вырабатываемой, потому что большие поставщики энергии видели будущее ядерной технологии", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam. |
| Albert Town, on Long Cay, now sparsely populated, was once a prosperous little town. | Альберт-Таун (Albert Town), на острове Лонг-Ки, в настоящее время малонаселённый, когда-то был процветающим городком. |
| Joseph Marie Albert "Joep" Lange (Dutch pronunciation:; 25 September 1954 - 17 July 2014) was a Dutch clinical researcher specialising in HIV therapy. | Йозеф Мари Альберт «Юп» Ланге (нидерл. Joseph Marie Albert «Joep» Lange; 25 сентября 1954 - 17 июля 2014) - нидерландский клинический исследователь, специализирующийся на терапии ВИЧ. |
| Henry ruled jointly with his brothers Eric II and Albert VII and his uncle Balthasar from 27 December 1503. | Генрих правил вместе со своими братьями Эрихом и Альбрехтом и дядей Бальтазаром с 27 декабря 1503 года. |
| To keep the possessions in Baden in the family, he was therefore negotiating with Margrave Charles I of Baden and his son Albert. | Чтобы сохранить баденские владения в семье, он вел переговоры с маркграфом Карлом Баденским и его сыном Альбрехтом. |
| In 1464 he ruled an apanage of several districts jointly with his brother Albert VI, but did not participate actively in administering them. | В 1464 году вместе со своим братом Альбрехтом VI он получил несколько амтов в апанаж и больше не принимал активного участия в управлении. |
| In 1351, she solved a dispute between Basel and Bremen and did the same in the same year for Albert II, Duke of Austria and the Swiss Confederacy. | В 1351 году она разрешила спор между Базелем и Бременом и спор между Альбрехтом II, герцогом Австрии, и Швейцарской конфедерацией. |
| The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |