| The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state. | Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. |
| Albert Borisov - editor-in-chief of the newspaper "Miner's News" (Krasnodon). | 1998 - Альберт Борисов, главный редактор газеты «Шахтёрские вести» (Краснодон). |
| Who's Albert Nobbs? | А кто такой Альберт Ноббс? |
| Three young friends and aspiring rappers, Albert, Euripides, and Otis want to make their big break. | Давние друзья и рэперы-любители Альберт, Еврипид и Отис хотят оставить свой след на большой рэп-сцене. |
| From everything the Red Sox have heard... they think we're drafting the next Albert Pujols. | Из всего, что слышали в "Ред Сокс" они думают, что перед ними новый Альберт Пухоллс. |
| Like James GandolfinI or Fat Albert? | Джеймса Гандольфини, например, или Толстого Альберта? |
| Morita was awarded the Albert Medal by the United Kingdom's Royal Society of Arts in 1982, the first Japanese to receive the honor. | Он был награждён Медалью Альберта Британским Королевским Обществом Искусств в 1982; он был первым японцем, получившим это звание. |
| It was named after Albert Cobo, who served as mayor of Detroit from 1950 to 1957. | Комплекс назван в честь Альберта Юджина Кобо, мэра Детройта с 1950 по 1957 года. |
| If ever a man born was without game... it was Albert Brennaman. | "Нью-Йорк стэндард Тропический роман Себби!" А уж кого природа такой смекалкой обделила, Так это Альберта Бреннамена. |
| I'll say, 'Albert, you must go for a few days.' | Как мне уговорить Альберта уехать на несколько дней? |
| Risk was invented by French film director Albert Lamorisse and originally released in 1957 as La Conquête du Monde (The Conquest of the World) in France. | Игра была изобретена французским кинорежиссёром Альбертом Ламоросси и выпущена во Франции в 1957 году с названием La Conquête du Monde (в переводе с фр. «Завоевание мира»). |
| When Jean-Louis meets Albert, he has a little intuition, I can read it in Jean-Louis face. | Когда Жан-Луи познакомился с Альбертом, у него было небольшое предчувствие, это было видно по его лицу. |
| Well, Sally, they didn't laugh as loud at the desk as Lance laughed at Albert. | Но, Салли, они совсем не так смеялись над столом как Ланс смеялся над Альбертом. |
| And stop calling me Albert. | И перестань называть меня Альбертом. |
| They were originally called "r-number systems", but were renamed "Jordan algebras" by Abraham Adrian Albert (1946), who began the systematic study of general Jordan algebras. | Они были первоначально названы «г-системы счисления», но в 1946 году были переименованы в «йордановы алгебры» А. Альбертом, который начал систематическое изучение общих йордановых алгебр. |
| Come on, Albert! I'm ready. | Альбер, я готова. |
| (Signed) Albert GIRUKWISHAKA | (Подпись) Альбер ГИРУКВИШАКА |
| Albert was founded as a Roman outpost, in about 54 BC. | Альбер был основан как римский форпост приблизительно в 54 году до н. э. |
| Well-known journalists: Albert Londres, André Salmon, Pierre Bénard, Georges Simenon and Brewford transformed the "house" into a branch of their offices. | Известные журналисты: Альбер Лондр, Андре Сальмон, Пьер Бенар, Сименон, Бреффор превратили "дом" в филиал своих рабочих кабинетов. |
| Mr. M. Albert, Chairman of the Steering Committee of the UCPTE made a presentation on "The Situation and Perspectives of the European Power Interconnections". | Г-н М. Альбер, Председатель Руководящего комитета Союза для координации производства и передачи электроэнергии (СКППЭ), представил доклад на тему: "Состояние и перспективы европейских объединенных энергосистем". |
| His Serene Highness Prince Albert II of Monaco addressed the General Assembly. | Генеральная Ассамблея заслушала выступление Его Светлости князя Монако Альбера II. |
| Nick. You have to take Albert. | Ник, ты должен забрать Альбера. |
| In July 2011, she presented a special program about the Wedding of Albert II, Prince of Monaco, and Charlene Wittstock on TF1 with Jean-Claude Narcy, Nikos Aliagas, Denis Brogniart and Jean-Pierre Foucault. | В июле 2011 года он представил специальную программу, посвященную свадьбе князя Монако Альбера II и Шарлин Уиттсток на TF1 вместе с Жан-Клодом Нарси, Сандрин Кетьер, Денисом Броньярдом и Жан-Пьером Фуко. |
| Albert's eyes were dark. | У Альбера глаза тёмные. |
| In 2008, the Thucydides Centre (a research institute of the Paris Panthéon-Assas University) inaugurated the "Albert Thibaudet Prize", awarded to a French-language writer on international relations. | В 2008 году Центр Фукидида при Университете Пантеон-Ассас учредил Премию Альбера Тибоде для франкоязычных работ, посвященных международным отношениям. |
| Albert II, Prince of Monaco participates in this ceremony. | Вручён в тот же день князем Монако Альбером II на церемонии в Монако. |
| From its inception in 1911 by Prince Albert I it was an important means of demonstrating improvements and innovations to automobiles. | С момента своего создания в 1911 г. князем Альбером I этот сложный этап считается полигоном для проверки улучшений и нововведений в автомобилестроении. |
| The SPUP Women's League (currently the SPPF Women's League) was formed on 23 August 1970 by the former President, Mr. France Albert Rene, who is now the Party Founder Leader. | Лига женщин ОПНС (в настоящее время Лига женщин ПФНС) была сформирована 23 августа 1970 года бывшим Президентом г-ном Франсом Альбером Рене, который в настоящее время является лидером-основателем партии. |
| In 1993, Thierry Valet and Albert Fert presented a model for the giant magnetoresistance in the CPP geometry, based on the Boltzmann equations. | В 1993 году Тьери Валетом (англ. Thierry Valet) и Альбером Фертом была опубликована модель гигантского магнетосопротивления для CPP-геометрии, построенная на основе уравнений Больцмана. |
| A message from the Secretary-General of the Economic Community of Central African States, read out by the Special Representative of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic, His Excellency Albert Akendengue; | Послание Генерального секретаря ЭСЦАГ, зачитанное Специальным представителем Миссии по укреплению мира в Центральноафриканской Республике Его Превосходительством г-ном Альбером Акенденге; |
| To avoid any future division of Bavaria, Albert decreed the everlasting succession of the firstborn prince in 1506. | Чтобы избежать разделения Баварии в будущем, Альбрехт издал в 1506 году указ о наследовании по первородству. |
| In 1389 King Albert was defeated in a civil war, in which Queen Margaret supported the "rebels", and he was forced to abdicate. | Король Альбрехт был побеждён в гражданской войне 1389 года, в которой королева Маргарита поддерживала «повстанцев» и был принуждён к отречению от престола. |
| Albert of Prussia (1490-1568), Grand Master of the Teutonic Order and the first duke of Prussia. | Альбрехт (герцог Пруссии) (1490-1568) - последний великий магистр Тевтонского ордена и первый герцог Пруссии. |
| After passing the abbey of Bettancourt Albert attempted to throw a bridge over the river Somme below the village of Longpre but due to poor weather and rising waters he resolved to find another way. | После прохождения аббатство Бетанкур Альбрехт попытался навести мост через Сомму ниже села Лонгпре, но из-за плохой погоды и подъёма уровня воды был вынужден искать другие пути. |
| Following the brief, yet eventful, rule of Duke Rudolf IV, his brothers Albert III and Leopold III divided the Austrian domains between themselves, in accordance with the Treaty of Neuberg, signed in 1379. | После короткого, но насыщенного правления Рудольфа IV его братья, Альбрехт III и Леопольд III разделили герцогство между собой в соответствии с Нойбергским договором 1379 года. |
| On 13 June 1395, Joanna Sophia married Albert IV, Duke of Austria in Vienna. | 13 июня 1395 года в Вене Иоганна София вышла замуж за Альбрехта IV, герцога Австрийского. |
| Margaret was the fifth child of Albert, Duke of Bavaria-Straubing, Count of Hainault, Holland, and Zeeland and Lord of Frisia, and Margaret of Brieg. | Маргарита была пятым ребенком Альбрехта, герцога Баварского-Штраубингского, графа Эно, Голландии и Зеландии и лорда Фризии, и Маргариты Бригской. |
| More recent scholarship indicates they were made in the southern Netherlands, possibly for a Habsburg patron, perhaps Archduke Albert VII of Austria, towards the end of the 16th century, and then acquired by a member of the Aldobrandini family before 1603. | Более поздние исследования склоняются к версии, что чаши были сделаны в Южных Нидерландах для знатного покровителя из рода Габсбургов (возможно, для Альбрехта VII Австрийского) в конце XVI века и были приобретены представителем семьи Альдобрандини не позднее 1603 года. |
| The lands of the three Jagiellonian brothers (Wladislas, the King of Bohemia and Hungary; John Albert, the King of Poland; Alexander, the Grand Duke of Lithuania) formed a Jagiellonian political system, which existed from 1492 to 1526. | Владения трех братьев Ягеллонов - короля Чехии и Венгрии Владислава, короля Польши Яна Альбрехта и великого князя Литовского Александра - образовали политическую систему Ягеллонов, которая существовала в 1492-1526 гг. |
| The siege ended when the city fell into Spanish hands after a short and intense siege by the Spanish Army of Flanders commanded by Archduke Albert of Austria, Governor-General of the Spanish Netherlands (Spanish: Alberto de Austria). | Город перешел в испанские руки после короткой и интенсивной осады испанской армией под командованием эрцгерцога Альбрехта VII Австрийского, генерал-губернатора Испанских Нидерландов. |
| The Commission elected Mr. Albert Hoffmann as Chairman and Ms. Frida Maria Armas Pfirter as Vice-Chairman. | Комиссия избрала г-на Алберта Хофманна Председателем и г-жу Фриду Марию Армас Пфиртер заместителем Председателя. |
| Apparently, Albert has no friends. | Так получилось, что у Алберта нет друзей. |
| And here's what we saw of Albert Stafford. | А вот в каком состоянии мы нашли Алберта Стэффорда. |
| The General Assembly heard statements by H.E. The Hon. Jakaya Mrisho Kikwete, Minister for Foreign Affairs and In-ternational Cooperation of the United Republic of Tanzania; and H.E. Mr. Patrick Albert Lewis, Chairman of the Delegation of Antigua and Barbuda. | Генеральная Ассамблея заслушала заявления министра иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзании Его Превосходительства Достопочтенного Джакайи Мришо Киквете и главы делегации Антигуа и Барбуды Его Превосходительства г-на Патрика Алберта Льюиса. |
| The 1976 Fritz Leiber story "The Terror From the Depths" mentions Akeley being consulted at his San Diego home by Professor Albert Wilmarth in 1937. | В рассказе Фрица Лейбера «Террор из глубин» (англ. The Terror From the Depths) (1976), в 1937 году Экли консультировался в своём доме, в Сан-Диего, у профессора Алберта Уилмарта. |
| Parjointco is indirectly owned by Power Corporation and Belgian tycoon Albert Frère. | Parjointco косвенно принадлежит Power Corporation и бельгийскому олигарху Альберу Фреру. |
| The idea of the marathon belongs to Prince Albert II of Monaco and Honorary Consul of Estonia Juri Tamm. | Идея Марафона принадлежит Князю Монако Альберу II и Почётному Консулу Монако в Эстонии Юрию Тамму. |
| You've reached Albert Jeanjean. | Вы звоните Альберу Жанжану. |
| Anyway, the car we used to get to Albert's place broke down, didn't it? | В общем, мы взяли машину и поехали к Альберу, но машина сломалась. |
| The European Medal of Tolerance for the 2017 has been awarded to the Prince of Monaco Albert II for his exceptional personal leadership and inspiration to advance truth, tolerance and historical reconciliation. | В 2018 году Медаль толерантности была вручена князю Монако Альберу II за исключительное персональное руководство и заслуги в деле продвижения толерантности, примирения и исторической правды. |
| Albert was buried in a soldier's grave in Esse. | јльберт был похоронен в могиле героев в ≈ссес€. |
| Albert, please, enter the elevator! | јльберт, давай, в лифт! |
| Mr. Albert, we need to find some kind of auxiliary language of communication, you understand? | пан јльберт, нам надо бы найти какой-нибудь дополнительный способ общени€, понимаете? |
| Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz - a large pharmaceutical company. | то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ-андозї. |
| Allow me to introduce to our public Mr. Albert Starski and Mr. Maximilian... Paradys! | азрешите представить нашей публике: пан јльберт -тарский и пан ћаксимилиан... ѕарадис! |
| Albert, what's wrong with you? | Элберт. что с тобой? |
| Mr. Albert Binger (Jamaica) | Г-н Элберт Бингер (Ямайка) |
| Governor Albert Hahl at Rabaul dispatched the small cruiser SMS Cormoran and the survey ship Planet with 163 newly hired Melanesian police recruits aboard. | Губернатор Элберт Хал в Рабауле направил на мятежный остров канонерку SMS Cormoran и исследовательское судно Planet со 163 недавно нанятыми в меланезийскую полицию новобранцами на борту. |
| Albert Torena call Vincent? | Элберт Торино звонил Винсенту? - Нет. |
| Tell me Albert Torena called back. | Да. Звонил Элберт Торино? |
| Caraffa in desperation sent out messengers to the Archduke Albert two of which managed to get through. | Караффа в отчаянии послал гонцов к эрцгерцогу Альбрехту, двум из которых все-таки удалось добраться до адресата. |
| In 1472, when Jan II sold the Duchy of Żagań to the rulers of Saxony, Ernest and Albert, Wenceslaus received 2,100 florins as a pension. | В 1472 году, когда Ян II продал Жаганьское княжество курфюрстам Саксонии Эрнсту и Альбрехту, Вацлав получил 2100 венгерских флоринов в качестве пенсии. |
| Albert II retained the larger western part of Mecklenburg, and after he acquired the former County of Schwerin in 1358, he made Schwerin his residence. | Альбрехту остались западная часть Мекленбурга, а после приобретения прав на землю Шверин в 1358 году, он назначил Шверин своей резиденцией. |
| With bloody victories on 11 June 1157, Albert the Bear was able to reconquer Brandenburg, exile Jaxa, and found a new lordship. | 11 июня 1157 года после кровопролитных боёв Альбрехту Медведю удалось окончательно закрепиться в крепости Бранденбург, изгнав оттуда князя Яксу. |
| The struggles for Lubusz continued intermittently until 1230, when Margrave Louis IV's successor Henry Raspe resigned his rights over Lubusz in 1229 and sold his claim to the Magdeburg Archbishop Albert I of Käfernburg. | Борьба за Любушскую землю продолжалась до 1230 года, когда преемник Людвига - Генрих IV Распе - отказался от борьбы, и продал свои претензии на неё магдебургскому архиепископу Альбрехту фон Кэфенбургу. |
| Albert Hotel has three meeting rooms, an excellent restaurant and the Star Lounge Bar with rooftop terrace. | Albert Hotel предлагает три конференц-зала, превосходный ресторан и бар Star Lounge с террасой на крыше. |
| HMS Royal Sovereign was completed in August 1864, ahead of Prince Albert. | Переоборудование Royal Sovereign было завершено в августе 1864 года даже несколько раньше, чем постройка Prince Albert. |
| Our conference team at The Albert conference hotel in Riga will be delighted to assist you in organizing a conference, training session or customer presentation. | Команда обслуживания конференций нашего отеля Albert Hotel с радостью поможет вам при проведении конференций, семинаров и презентаций для клиентов. |
| Try your hand at celebrity-spotting at Liverpool's Albert Dock. | Попробуйте взять автограф у знаменитости в ливерпульском районе Albert Dock. |
| The problem of the heating element was solved in 1905 by a young engineer named Albert Marsh who designed an alloy of nickel and chromium, which came to be known as Nichrome. | Проблему с нагревательными элементами решил молодой инженер Альберт Марш (Albert Marsh) который изобрел сплав никеля и хрома - нихром, пригодный для изготовления долговечных нагревателей. |
| Henry ruled jointly with his brothers Eric II and Albert VII and his uncle Balthasar from 27 December 1503. | Генрих правил вместе со своими братьями Эрихом и Альбрехтом и дядей Бальтазаром с 27 декабря 1503 года. |
| He remained a loyal supporter of Emperor Frederick II, who betrothed his daughter Margaret of Sicily with Henry's and Constance's first-born son Albert. | Он оставался верным сторонником императора Фридриха II, который обручил свою дочь Маргариту Сицилийскую с первенцем Генриха и Констанции, Альбрехтом. |
| The University was founded on 12 March 1365 by Rudolf IV, Duke of Austria, and his two brothers, Dukes Albert III and Leopold III, hence the additional name "Alma Mater Rudolphina". | Венский университет был основан 12 марта 1365 года герцогом Рудольфом IV, а также его братьями Альбрехтом III и Леопольдом III. Своё название Alma Mater Rudolphina университет получил благодаря своему основателю. |
| In 1464 he ruled an apanage of several districts jointly with his brother Albert VI, but did not participate actively in administering them. | В 1464 году вместе со своим братом Альбрехтом VI он получил несколько амтов в апанаж и больше не принимал активного участия в управлении. |
| The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |