Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Again - Повторять"

Примеры: Again - Повторять
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
What if we don't do the exercise again? А если не нужно будет повторять упражнение?
We have a fresh opportunity and should reflect carefully in order to avoid repeating yet again what has happened in past years. Мы сталкиваемся с новой возможностью, и нам надлежит поразмыслить, чтобы не повторять, еще раз говорю, не повторять то, что происходило в последние годы.
I told you to go and I'm not going to tell you again. Я велел тебе уходить и я не стану повторять еще раз!
I'm not saying this again! И я не буду больше повторять!
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again! Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Aah! I'm not going on that cruise, and I am not saying it again. Я не поеду в этот круиз, и я не собираюсь это больше повторять.
In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех.
The people of Bosnia and Herzegovina should engage fully in constructing their society together and not repeat the tragedy of the past by again following ultra-nationalist leaders into an historical cul-de-sac. Народу Боснии и Герцеговины следует в полной мере принимать участие в совместном построении своего общества, а не повторять трагедию прошлого, опять следуя за ультранационалистически настроенными лидерами в исторический тупик.
rdf should repeat again with Firefox 3.1, which really is not much different from 3. RDF должны повторять снова с Firefox 3.1, который на самом деле не сильно отличается от 3.
I'm not going to tell you again. Я больше повторять не буду, Эрик!
Then, the whole treatment, the whole protocol of treatment has got to be repeated all over once again. В таких случаях приходится вновь повторять всю процедуру, весь курс лечения.
I don't want to do it again and it not to work. I know. Я не хочу повторять всё это снова, тем более они не работают.
That's a trick I won't be trying anytime soon again. Это трюк, который я не собираюсь повторять в ближайшее время.
Therefore, it does not find it necessary to reiterate the same arguments again and maintains that there was no breach of the author's right not to be compelled to testify against himself. Таким образом, оно не считает необходимым вновь повторять одни и те же аргументы и заявляет, что право автора не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя нарушено не было.
I won't tell you again not to mess with the evidence! Я не буду вам повторять, что бы вы не трогали доказательства!
And then tell me to never, ever, ever do this again, right? А потом скажет, больше никогда, ни за что этого не повторять.
I'll not tell you again - get out of my way! Я не стану повторять - прочь с дороги!
You know, I've tried to tell you time and time again. Я устал это повторять раз за разом.
I'll say it again since nobody was listening. Я буду повторять снова и снова.
So all those things I said we did right, we have to learn to do it right again, keep doing it right. Я говорила о том, что мы сделали верно, мы должны научиться повторять успех снова, продолжать правильные шаги.
Nor do I believe it fitting to reveal once again the countless pretexts by which the representatives of the United States Government have unsuccessfully sought to justify the unjustifiable year after year. Я также не считаю уместным вновь повторять те бесконечные предлоги, с помощью которых представители правительства Соединенных Штатов безуспешно из года в год пытаются оправдать то, что не поддается оправданию.
Out of respect for the patience of representatives and the lateness of the hour, I shall not reiterate my country's position, which is perfectly clear and well known by the international community, though Bolivia once again pretends to be unaware of it. Из уважения к терпению делегатов и учитывая поздний час, я не буду повторять позицию моей страны, которая предельно ясна и хорошо известна международному сообществу, хотя Боливия вновь делает вид, что ей об этом не известно.
Secondly, on the NPT and the Security Council resolutions: the DPRK position remains exactly the same, and I shall not repeat it again. Во-вторых, по ДНЯО и резолюциям Совета Безопасности: позиция КНДР остается точно такой же, и я не буду повторять ее вновь.
It needs to be noted once again, and repeated frequently, that the blockade as such is flagrantly and vindictively unlawful given the clear obligation of article 33 of the Fourth Geneva Convention to avoid collective punishment without exception. Необходимо вновь отметить и постоянно повторять, что как таковая блокада является вопиющим и карательным незаконным деянием с учетом очевидного обязательства по статье 33 четвертой Женевской конвенции без какого-либо исключения не допускать коллективного наказания.