| I'm sorry, I've done that show before, I'm not doing it again. | Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь. |
| Do we really need to go over this again? | Нам что, надо опять всё это повторять? |
| If you don't make it in time, you do it again till you do. | Не успеете вовремя, будете повторять, пока не получится. |
| And if you're smart, you won't try it again. | Надеюсь, ты достаточно умный, чтобы этого не повторять. |
| Don't make me do this again! | Не заставляй меня всё это повторять! |
| Don't make me say "Indian" again. | Но? Не заставляй меня повторять! |
| Don't make us say it again, or else! | И не заставляй нас повторять, сестра. |
| If this is a dud, do I have to go again? | Если она бракованная, мне прийдётся повторять? |
| Okay, let's never do that again. | ОК. Давай никогда не будем это повторять? |
| 'Cause I've done that before, and I'm never doing it again. | Потому что я делала такое раньше и больше не хочу это повторять. |
| Now, don't you make me tell you again! | И не заставляй меня повторять ещё раз! |
| I've no intention of going through this all again. | У меня нет желания все это повторять еще раз. |
| Can we not go through this whole thing again? | Давай не будем повторять это снова? |
| No... it's so hard to begin again. | Трудно повторять то, что уже пережито... |
| I should not like to repeat those views again; they were actually given in detail in my statement in the plenary itself last week. | И я не хотел бы опять повторять эти воззрения; ведь они были детально изложены в моем заявлении на самом пленарном заседании на прошлой неделе. |
| I definitely do not want to go through all that again, but rather to highlight some key points and deadlines. | Безусловно, я не намерен повторять сегодня все, что было сказано на том брифинге, а лишь кратко остановлюсь на некоторых основных моментах и датах. |
| I wouldn't make the mistake of asking about Fiona again. | я решил не повторять свою ошибку и не спрашивать больше о Фионе |
| I will not go through each one of them, again because of time constraints. | Я не буду повторять их в силу отсутствия времени. |
| I don't want to die again, though, I'll tell you that much. | Но повторять я это не хочу, по правде говоря. |
| I will not tell you again, Leofric. | Леофрик, я не стану повторять. |
| Ma'am, I will not tell you again! | Мэм, я не буду повторять! |
| It was a mistake and I'm not doing it again! | Я совершила ошибку, и я не собираюсь ее повторять! |
| I'm not going to tell you again - get out! | Я не буду повторять - выметайся! |
| And I won't tell you again, right? | И я не буду повторять, да? |
| The United Nations is a good place to convince ourselves that difficult steps are to be taken and that the old ones are not to be taken again. | Организация Объединенных Наций представляет собой прекрасное место для самоубеждения в том, что трудные шаги все-таки следует предпринимать, а старые никогда не следует повторять. |