Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "After - Нужен"

Примеры: After - Нужен
What I don't understand is why are they after you? Я вот чего не могу понять - зачем ты им нужен?
There has to be a project for there to be a fee, and you didn't even meet Chelsea till ten days after you paid off her mom. Для того, чтобы оплачивать продюсера, нужен проект, а вы не встречались с Челси еще 10 дней после того, как перевели деньги ее матери.
Would you trust yours after this afternoon? Есть, конечно, но теперь ему нужен другой.
My hair is long and unmanageable, and I need that scalp-massaging thing that Cindy does after she washes my hair. Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.
No doubt that is so, but Coplen, whose wages I pay, is of no use to me if he spends his entire time looking after your garden produce. Без сомнения, так, но Коплен, кому зарплату плачу я, совершенно мне не нужен, если проводит всё время, заботясь о продуктах вашего сада.
They would storm the bedrooms and uncover the people, looking for the persons they were after. Разыскивая тех, кто им был нужен, они врывались в спальни и срывали с людей одеяла.
For example, when the IMF correctly suggested, after Argentina's crisis, that there needed to be a better way of restructuring debt (an international bankruptcy procedure), the US vetoed the initiative. Например, когда после кризиса в Аргентине МВФ правильно предположил, что нужен более эффективный способ реструктуризации долга (международная процедура банкротства), США наложили вето на эту инициативу.
He's going after Escher, he needed the suit, the interface! Он преследует Эшера, ему был нужен костюм, интерфейс!
But of course, it takes strength of character to endure confinement here year after year and still preserve one's self-respect, feel conscious that one is a gentleman. Конечно, нужен сильный характер выносить заключение здесь год за годом и еще сохранять чувство собственного достоинства, ощущать, что ты джентльмен.
The CIA, they're sending everything they have after us, but they want James. ЦРУ бросило на нас все свои силы хотя им нужен Джеймс.
We could choose life. Bobby, whatever this is, whatever it wants, it's after me... Бобби, что бы это ни было, чего бы оно ни хотело, ему нужен я.
It wasn't Geordie he was after, it was the man in the factory, the caretaker, the dead man. Ему не Джорди был нужен, а мужчина на фабрике, сторож, убитый.
They're after me, Angie, not you, you know? Им нужен я, Энжи, а не ты.
But after what you just did, I am no longer Но знайте, больше мне подобный друг не нужен.
I need an answer by the start of next week, and you can't change your mind after that, OK? Мне нужен ответ к началу следующей недели, и потом изменить уже ничего нельзя, ясно?
The US government, through the Defense National Stockpile Center, owns one of the world's larger stocks of Hg, and in the early 1990s began selling it on the international market after declaring it unneeded for future defense needs. Правительство США в лице Национального центра стратегических запасов располагает одним из крупнейших запасов ртути в мире, и в начале 1990-х годов оно начало распродавать его на международном рынке, объявив, что он для удовлетворения будущих оборонных потребностей не нужен.
I need a break from trying to get pregnant, just to have our lives not revolve around pregnancy and sadness and... [Sighs] a few days after the positive pregnancy test, Мне нужен перерыв в попытках забеременеть чтобы наши жизни не крутились вокруг беременности и грусти Через несколько дней после положительного теста на беременность
If she needed it to go after somebody, why hasn't she done it yet? Если он был ей нужен, чтобы добраться до кого-то, почему она еще этого не сделала?
She just wants an airboat and for you guys to clear out until after we're gone. Ей нужен только аэроглиссер. и чтобы вы ребята исчезли, пока мы не уйдем
One important preliminary question is: do we need an "Environment for Europe" process after Kiev, when many Central and East European countries are on the point of joining the EU? Важный предварительный вопрос заключается в том, нужен ли нам будет процесс "Окружающая среда для Европы" после Киевской конференции, когда многие страны Центральной и Восточной Европы находятся на пороге вступления в ЕС?
The Security Council, designed after the Second World War to maintain peace in the post-war world, is not the Security Council that the new century of information technology and globalization needs. Совет Безопасности, созданный после Второй мировой войны для поддержания мира в послевоенный период, это уже не тот Совет Безопасности, который нужен новому веку информационных технологий и глобальных потребностей.
After my session with Eric, I really needed some therapy. После общения с Эриком мне действительно нужен был врач.
After my divorce, I needed silence, long strolls along the beach. После развода мне нужен был покой и долгие прогулки по пляжу.
After you guys rehearse, I'll do something with Bob. После репетиции мне нужен будет Боб.
You'll have the warden after you. За тобой нужен глаз да глаз.