Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подросткам

Примеры в контексте "Adolescents - Подросткам"

Примеры: Adolescents - Подросткам
The Ministry of Education has not yet included among its remedial initiatives programmes that direct attention specifically to economically disadvantaged girls, adolescents and women. Министерство образования до сих пор не предусмотрело в рамках своей коррекционной политики программы, ориентированные непосредственно на оказание помощи малоимущим детям, подросткам и женщинам.
In 2009, the Secretary of Education of Jalisco provided evidence that 4,405 adolescents had benefited from the Axios Programme. В 2009 году министр образования штата Халиско представил данные о том, что в рамках программы «Аксиос» помощь была оказана 4405 подросткам.
Ensure that adolescents have access to age-appropriate and confidential counselling services and life skills training programmes; с) обеспечить подросткам доступ к соответствующим их возрасту и конфиденциальным службам консультирования и программам обучения жизненным навыкам;
(b) Strengthen its mental health services tailored for adolescents; Ь) укрепить службу психологической помощи подросткам;
(a) Provide appropriate mental health services for children, adolescents and adults; а) предоставление детям, подросткам и взрослым соответствующих психологических услуг;
(b) To promote comprehensive health care for women, girls and adolescents in situations of violence Ь) Развитие системы всесторонней медицинской помощи женщинам, девушкам и подросткам, подвергающимся насилию
Support the adolescents and young people so as to enable them to pass their courses. помощь подросткам и молодым людям в прохождении учебного курса.
The Committee recommends that the State increase its efforts to promote the importance of breastfeeding, by providing information to adolescents in particular. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению важности грудного вскармливания за счет предоставления соответствующей информации, особенно подросткам.
Continue strengthening the efforts undertaken to help young people and adolescents (Cuba); продолжать укреплять усилия, направленные на оказание помощи молодым людям и подросткам (Куба);
(c) Provide adolescents with youth-sensitive counselling and health-care services that respect privacy and confidentiality; с) предоставлять подросткам консультации по вопросам, волнующим молодежь, и медицинское обслуживание при уважении частной жизни и конфиденциальности;
This includes support to children, adolescents, the elderly, people with disabilities and other vulnerable groups in sustaining the impact of natural catastrophes. Это включает оказание детям, подросткам, престарелым лицам, инвалидам и представителям других уязвимых групп населения помощи в деле повышения готовности к природным катастрофам.
Efforts to reach adolescents and young people with the knowledge, services and skills necessary to prevent new infections are resulting in changed behaviours and measurable improvements. Меры, принятые в целях предоставления подросткам и молодежи знаний, услуг и навыков, необходимых для предотвращения новых инфекций, приводят к изменению поведения и заметным улучшениям в этой области.
Establishment and reinforcement of comprehensive care services for adolescents; Создание и укрепление служб комплексной медицинской помощи подросткам.
The health teams are being trained in matters relating to integral health for women, counselling, comprehensive care of adolescents, and contraception technology. Проводится обучение медицинских работников по проблемам комплексной защиты здоровья женщин, консультирования, комплексной медицинской помощи подросткам и методов контрацепции.
Please provide information on what measures have been taken to strengthen mental health and counselling services to ensure that they are accessible to all adolescents. Просьба представить информацию о том, какие меры были приняты для обеспечения доступности психологической помощи и консультационных услуг всем подросткам.
Eighteen health fairs, involving an inter-institutional effort and the provision of information on different reproductive health issues to adolescents, were also held in departmental capitals. В центрах департаментов совместными усилиями различных ведомств было проведено восемнадцать ярмарок здоровья, в ходе которых подросткам предоставлялась информация по различным вопросам репродуктивного здоровья.
The number of consultations continued to increase, reaching approximately 6.2 million for adults and adolescents in 2011, placing greater demands on UNRWA's limited medical capacity. Количество предоставленных консультаций продолжает расти; в 2011 году взрослым и подросткам было предоставлено около 6,2 миллиона консультаций, в результате чего возросла нагрузка на ограниченный медицинский потенциал БАПОР.
(e) Consider allowing access to contraceptives for adolescents under the age of 16; ё) рассмотреть вопрос о предоставлении подросткам в возрасте до 16 лет доступа к противозачаточным средствам;
It is therefore important to reach young people early in life by educating adolescents, youth and parents about the importance of a healthy diet and exercise, and the risks of harmful alcohol use and smoking. Поэтому важно проводить работу с молодежью с раннего возраста, объясняя подросткам, молодежи и родителям важность здорового питания и физических упражнений и вред злоупотребления алкоголем и курения.
These services must be gender-sensitive and evidence- and human rights-based, safeguarding the rights of adolescents and young people to privacy, confidentiality, respect and informed consent (Programme of Action, para. 7.45). Такие услуги должны оказываться с учетом гендерной проблематики, реального положения и прав человека и гарантировать подросткам и молодежи право на личную жизнь, конфиденциальность, уважение достоинства и осознанное согласие (Программа действий, пункт 7.45).
During the reporting period, the organization systematically developed actions at the national and commune levels for the promotion of civic values, peace and solidarity, with an emphasis on schools and on children, adolescents and young people. В течение отчетного периода организация систематически проводила на национальном и общинном уровнях мероприятия в поддержку гражданских ценностей, мира и солидарности с уделением особого внимания школе и детям, подросткам и молодежи.
In 2009, the Health Information Centre set up a telephone helpline staffed by a psychologist and a gynaecologist who provide confidential counselling and social and psychological assistance, including on questions of reproductive health, to adolescents and young adults. В 2009 году при информационном центре здравоохранения открыт телефон доверия, где психолог и гинеколог конфиденциально проводят консультирование, оказывают социально - психологическую помощь подросткам и молодежи, включая вопросы репродуктивного здоровья.
From 2013, the remaining gaps in access to care for adolescents will gradually be closed, with the "Youth Health Check" being the main point of entry. Начиная с 2013 года планируется постепенно восполнить пробелы, до сих пор существующие в стране в сфере оказания помощи подросткам, и первым шагом к этому станет стратегия "Здоровый подросток".
Support is required for policies and programmes that enable adolescents to make informed decisions, communicate effectively and develop coping and self-management skills that help them lead healthy and productive lives while building healthy, safe and peaceful communities. Требуется помощь в разработке стратегий и программ, позволяющих подросткам принимать осознанные решения, эффективно общаться между собой и развивать навыки копирования положительного поведения и внутреннего самоконтроля, которые помогут им вести здоровый и продуктивный образ жизни в процессе создания здоровых, безопасных и мирных общин.
About a half of physicians providing outpatient care are involved in primary care for children, adolescents and adults and in the gynaecological and dental care. Примерно половина врачей, оказывающих амбулаторную помощь, участвуют в оказании первичной медицинской помощи детям, подросткам и взрослым, а также гинекологической и стоматологической помощи.