Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подросткам

Примеры в контексте "Adolescents - Подросткам"

Примеры: Adolescents - Подросткам
Ultimately, improving living conditions for the poor and supporting adolescents, particularly girls, in continuing their education are crucial to reducing incentives to marry at very young ages. В конечном итоге улучшение условий жизни бедных и оказание поддержки подросткам, особенно девочкам, в продолжении их образования крайне необходимы для сокращения числа стимулов к вступлению в брак в раннем возрасте.
To the extent that programmes provide adolescents with full and correct information, they explode myths, clear up misunderstandings, clarify values and reinforce positive attitudes. Поскольку эти программы предоставляют подросткам полную и точную информацию, они разрушают мифы, устраняют заблуждения, разъясняют ценности и укрепляют позитивное мировоззрение.
Country Governments must also ensure that communities, parents and guardians are educated and able to provide effective guidance and support to adolescents and youth. Национальные правительства должны также принять меры, с тем чтобы общины, родители и опекуны были должным образом подготовлены и могли давать подросткам и молодым людям действенные рекомендации и оказывать им необходимую поддержку.
The organization provides women, men and adolescents with a range of quality health services from contraception and maternal care to HIV prevention and AIDS care and treatment. Организация оказывает женщинам, мужчинам и подросткам широкий спектр качественных медицинских услуг: от предохранения от нежелательной беременности и охраны здоровья матери до профилактики ВИЧ и ухода за больными СПИДом и их лечения.
Social services for troubled adolescents and youth, including substance abusers, had come on stream only in the last three or four years. Социальные услуги по оказанию помощи неблагополучным подросткам и молодежи, включая злоупотребляющих психоактивными веществами, создавалась в последние три или четыре года.
Administrative measures were taken against more than 2,000 individual entrepreneurs for the sale of tobacco products to persons under 18 and the sale of alcohol to adolescents. За продажу табачных изделий лицам, не достигшим 18 лет, и реализацию алкогольной продукции подросткам к административной ответственности привлечено более 2 тысяч индивидуальных предпринимателей.
Evaluation of UNFPA support to adolescents and youth, 2008-2013 Оценка поддержки, оказываемой ЮНФПА подросткам и молодежи,
The aforementioned Ministry has put in place specific units for the specialized care of women and adolescents, for example the adolescent health unit. Минздрав создал особые структуры для оказания специализированной медицинской помощи женщинам и подросткам, например в сфере защиты здоровья подростков.
In particular, the Committee is concerned that pregnant adolescents and adolescent mothers frequently face obstacles to the continuation of their education. В частности, Комитет озабочен тем, что беременным подросткам и юным матерям зачастую трудно продолжить обучение.
The State party should also consider increasing the availability of psychological counselling services and provide adolescents with the support of trained social workers in schools. Государству-участнику также рекомендуется рассмотреть вопрос о повышении доступности консультационных служб психологической помощи и оказания подросткам поддержки в школах с помощью профессиональных социальных работников.
Introduced in 2004, the Protective School pilot project has assisted 271 children and 187 adolescents in three capitals: Belém, Fortaleza, and Recife. Пилотный проект школьной защиты, реализация которого началась в 2004 году, оказал содействие 271 ребенку из 187 подросткам в трех столицах: Белеме, Форталезе и Ресифи.
The Lao Youth Union will also explore innovative ways to provide counseling and birth spacing services for adolescents together with the Ministry of Health. Вместе с министерством здравоохранения Союз молодежи Лаоса также опробует новаторские способы оказания подросткам консультационных услуг и услуг в области регулирования рождаемости.
Assistance to and protection of boys, girls and adolescents in the workforce; оказание помощи работающим детям и подросткам и их защита;
Assistance to and protection of boys, girls and adolescents escaping from armed conflict; оказание помощи детям и подросткам - участникам вооруженных формирований и их защита;
(e) Ensure that adolescents have access to child-sensitive and confidential counselling services; е) обеспечить подросткам доступ к услугам детского консультанта на условиях конфиденциальности;
(e) Provide adolescents with information on the harmful consequences of alcohol, drug and tobacco use; е) предоставлять подросткам информацию о вредных последствиях употребления алкоголя, наркотиков и табачных изделий;
Those health services were available to young people, teachers and adolescents and were aimed at promoting all measures conducive to good health, including the prevention of smoking. Подобные медицинские услуги предоставляются молодым людям, преподавателям и подросткам и направлены на содействие принятию мер, способствующих поддержанию хорошего здоровья, включая профилактику курения.
There exists a number of national, oblast and municipal job agencies whose main function is to assist young people and adolescents in finding work. Для решения вопросов молодежной занятости в Республике создана республиканская, областные, городские биржи труда, основной задачей которых является оказание услуг молодежи и подросткам в поиске работы.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts at youth suicide prevention, with particular focus on the expansion of mental health services for adolescents. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание расширению предоставляемых подросткам услуг в области охраны психического здоровья.
Schools and institutions, which train and further qualify adolescents with difficulties accessing the labour market, should receive adequate financial and personnel resources to effectively assist such adolescents in the transition from school to the labour market. Школы и учреждения, которые готовят и повышают квалификацию подростков, испытывающих трудности с трудоустройством, должны получать адекватные финансовые и людские ресурсы для оказания эффективной помощи таким подросткам в период перехода от обучения к трудовой жизни.
These systems are important, since they provide skill levels that open up employment possibilities for those adolescents who do not pursue higher education. Оба варианта весьма важны, поскольку обеспечивают получение образования на уровне, позволяющем начать трудовую деятельность подросткам, которые не намерены продолжать учебу.
50% of reproductive health care centres are trained and able to offer "Friendly services" for adolescents and young adults. 50 процентов центров охраны репродуктивного здоровья подготовлены и могут предоставлять специализированные услуги подросткам и молодежи;
Special attention is given to targeting those at high risk of acquiring HIV infection, including adolescents and women. Особое внимание уделяется группам населения, в наибольшей степени подвергающимся риску инфицирования ВИЧ, и в том числе подросткам и женщинам.
The sections below on adolescents (para. 139) and maternal mortality (paras. 160-174) also provide relevant information on the condition of women. Нижеследующие разделы, посвященные подросткам (пункт 139) и проблеме материнской смертности (пункты 160-174), также содержат соответствующую информацию о положении женщин.
Measures taken to this end must be aimed as much at women as at men, and at the different generations, with particular attention to adolescents. Меры, принимаемые с этой целью, должны охватывать как женщин, так и мужчин и различные поколения, при уделении особого внимания подросткам.