Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подросткам

Примеры в контексте "Adolescents - Подросткам"

Примеры: Adolescents - Подросткам
Finding appropriate service delivery models to reach adolescents, particularly unmarried and/or rural adolescents, continues to be a challenge worldwide. Поиск соответствующих моделей предоставления услуг подросткам, особенно не состоящих в браке и/или проживающих в сельской местности, по-прежнему является одной из серьезных проблем, актуальной во всем мире.
The Fund's priority focus on adolescents shows increasing support to reproductive health services that respond to adolescents' needs for confidentiality, privacy and convenient hours. Уделение Фондом приоритетного внимания подросткам свидетельствуют о расширенной поддержке услуг по охране репродуктивного здоровья, которые удовлетворяют потребностям подростков с точки зрения конфиденциальности, откровенности и удобства посещения.
In partnership with the Women's Councils and Coordinating Agencies, a course will be offered to train adolescents and representatives from law enforcement that assist convicted or temporarily detained adolescents in conflict with the law. В партнерстве с женскими советами и координирующими учреждениями будет организована учебная программа для подростков и работников правоохранительных органов, оказывающих помощь осужденным или временно находящимся под стражей подросткам.
The Committee is concerned at the limited availability of health assistance for adolescents and of reproductive health education and assistance for adolescents and adults. Комитет обеспокоен ограниченной доступностью медицинской помощи, оказываемой подросткам, а также ограниченным доступом к образованию и услугам в области репродуктивного здоровья, предназначенным для подростков и взрослых.
As of April 2010 the PI-O was operating 3,618 rural care centres for adolescents (CARA) in the 17 states where the programme is established, and education groups for pregnant adolescents were also created. По состоянию на апрель 2010 года, в рамках ПИ-О в 17 штатах, в которых осуществляется эта Программа, действовали 3618 сельских центров медицинской помощи подросткам (СЦМПП); кроме того, были созданы учебные группы для беременных подростков.
The Committee is further concerned at the general negative attitude of the police towards children, in particular adolescents. Кроме того, Комитет обеспокоен общим негативным отношением полиции к детям, особенно к подросткам.
The Committee recommends that the State party expand and strengthen measures supporting adolescents to acquire the vocational competencies and qualifications required to find an occupation. Комитет рекомендует государству-участнику расширить и активизировать меры по оказанию помощи подросткам в приобретении профессиональных навыков и квалификации, необходимых для нахождения работы.
Many countries reported on their ongoing public information programmes on HIV prevention, including those directed at adolescents and women. Многие страны сообщили об осуществляемых программах информирования населения относительно профилактики инфицирования ВИЧ, включая программы, адресованные подросткам и женщинам.
Disciplinary isolation should not be used for minors (adolescents), nor for mentally ill detainees. Карцерная изоляция не должна применяться к несовершеннолетним (подросткам) и к душевнобольным заключенным.
Follow-up to this initiative will involve an intensified focus on adolescents by UNICEF. Последующая деятельность по данной инициативе будет включать в себя уделение Фондом более пристального внимания подросткам.
In collaboration with the Ministry of Health, the Ministry of Social Action is carrying out programmes for families and adolescents. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Министерство социальных действий и национальной солидарности разработало программу помощи семьям и подросткам.
Non-discrimination, in particular of pregnant girls or adolescents, is another principle. Кроме того, он проводит в числе своих принципов принцип недискриминации и предусматривает оказание содействия беременным подросткам.
It upholds the principle of non-discrimination and provides for assistance for pregnant girls or adolescents. Он предусматривает принцип недискриминации, а также оказание помощи беременным девочкам или подросткам.
These circulars make it clear that care must be provided for pregnant adolescents, regardless of their situation. В этих циркулярах устанавливается, что беременным подросткам помощь должна оказываться без каких-либо условий.
It further recommends that the State party make all emergency contraception available to adolescents. Он далее рекомендует государству-участнику предоставить подросткам доступ ко всем средствам экстренной контрацепции.
There are 41 such centers in the entire country which provide services to young people and adolescents. На всей территории страны имеется 41 такой центр, и все они оказывают услуги молодежи и подросткам.
It had also identified several cases of torture, abuse, and subjection to inhumane treatment of adolescents in units for young offenders. Кроме того, было выявлено несколько случаев пыток, насилия и бесчеловечного отношения к подросткам в колониях для молодых правонарушителей.
More information should be provided on the results of the programme that had been established to provide care to young people and adolescents. Кроме того, хотелось бы получить более полную информацию о результатах осуществления программы по оказанию услуг молодым людям и подросткам.
Medical care that is personalized for women, adolescents, and pregnant women is furnished. Женщинам, подросткам и беременным женщинам предоставляется персональное медицинское обслуживание.
Even where laws are supportive, appropriate training of health workers is necessary to avoid continued denial of services to adolescents without parental consent. Чтобы не допускать ситуаций, когда из-за несогласия родителей подросткам последовательно отказывают в доступе к каким-либо услугам, необходимо надлежащим образом готовить медицинских работников по этим вопросам - даже в тех случаях, когда приняты соответствующие законы.
The focus is specifically on women in conflict areas, marginalised women and adolescents. При этом особое внимание уделяется женщинам, проживающим в районах конфликтов, маргинализированным женщинам и подросткам.
In more general terms, all the health establishments provide specific services for adolescents. В целом все учреждения здравоохранения оказывают подросткам специализированную медицинскую помощь.
For out-of-school young people, UNFPA will continue to lead programming as defined by UNAIDS, with priority for marginalized young girls and adolescents at risk of child marriage and pregnancy, working adolescents, and young couples. В интересах молодых людей, не посещающих школу, ЮНФПА будет по-прежнему руководить разработкой программ, намеченных ЮНЭЙДС, уделяя первостепенное внимание маргинализированным малолетним девочкам и подросткам, которым угрожают ранний брак и беременность, работающим подросткам и молодым супружеским парам.
Those targeted for training were health providers in clinics and schools, school nurses, persons working with adolescents with special needs, social workers, parents, other caregivers and adolescents. Такая профессиональная подготовка адресована медицинским работникам в клиниках и школах, школьным медицинским сестрам, лицам, работающим с подростками с особыми потребностями, социальным работникам, родителям, другим лицам, осуществляющим уход, и подросткам.
The Committee recommends that the State party improve the provision of health assistance to adolescents and of reproductive health education and assistance to both adolescents and adults. Комитет рекомендует государству-участнику усовершенствовать порядок предоставления подросткам услуг системы здравоохранения и расширить доступ как подростков, так и взрослых к образованию и услугам в области репродуктивного здоровья.