| It also requested the secretariat to consider an additional theme on intelligent transport systems. | Кроме того, он просил секретариат рассмотреть еще одну тему - «Интеллектуальные транспортные системы». |
| An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. | Еще одним приоритетом является пропаганда экологических знаний и соответствующих навыков среди детей, включая подростков. |
| The Chair stressed the urgency of receiving a nomination for an additional Bureau member from the health sector. | Председатель подчеркнул, что крайне необходимо получить предложения о назначении еще одного члена Бюро от сектора здравоохранения. |
| As a great deal of interest has been shown by several additional countries, more workshops are likely to be organized. | Поскольку еще несколько стран выразили значительную заинтересованность, весьма вероятно, что будут организованы дополнительные рабочие совещания. |
| An additional 28 per cent reported that a comparable assessment was made available to the United Nations country team at that time. | Еще 28 процентов сообщили, что данные аналогичных оценок представляются страновой группе Организации Объединенных Наций. |
| The Bank's support in Burkina Faso enabled an additional 215,000 farmers to receive agricultural extension and research services. | Оказанная Банком поддержка в Буркина-Фасо позволила еще 215000 фермеров воспользоваться услугами по предоставлению информации и результатов исследований в области сельского хозяйства. |
| Hence, the data from 14 additional countries were excluded in the trend analysis calculations. | По этой причине из расчетов при трендовом анализе были исключены данные еще 14 стран. |
| One additional country stated that it assessed its needs, but did not state which method it used. | Еще одна страна заявила, что она провела оценку своих потребностей, но не сообщила, какой метод использовала. |
| The Delivering as One community has grown with additional 32 countries. | Сообщество "Единство действий" пополнилось еще 32 странами. |
| The Society works in between 50 and 60 additional countries through local NGO partners. | Деятельность Общества охватывает еще 50 - 60 стран, где оно привлекает к своей работе местных партнеров из числа неправительственных организаций. |
| An additional transfer of convicted pirates from Seychelles to Somaliland and Puntland is planned for the first quarter of 2013. | На первый квартал 2013 года запланирована передача еще одной партии осужденных пиратов с Сейшельских Островов в Сомалиленд и Пунтленд. |
| A course and translations of the e-learning tool into a number of additional languages will be launched in early 2013. | В начале 2013 года будет организован курс по этому инструментарию, а также его перевод еще на ряд языков. |
| Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership with the Maghreb countries are also attracting additional FDI, further boosting growth and job creation. | Такие инициативы, как Евро-Средиземноморское партнерство со странами Магриба, также привлекают дополнительные ПИИ, еще больше активизируя экономический рост и создание рабочих мест. |
| At the same time, the difficult current financial context put additional constraints on the public sector. | В то же время сложности нынешнего финансового положения еще больше ограничивают действия государственного сектора. |
| However, several countries indicated that the resources allocated to incentives were still insufficient and reported plans to implement additional measures in the future. | Однако несколько стран указали, что ресурсов, выделяемых на стимулирование, все еще недостаточно, и сообщили о наличии у них планов реализовать дополнительные меры в будущем. |
| Indigenous women with disabilities often experience additional discrimination, such as more restrictions on their legal capacity and lack of an accessible legal system. | Женщины-инвалиды коренных национальностей нередко подвергаются дополнительной дискриминации из-за еще большего ограничения их правового статуса и недоступности правовой системы. |
| The organization assisted an additional 119,256 people through its work with partners in seven other countries. | Организация оказала помощь еще 119256 человекам через свою работу с партнерами в семи других странах. |
| Another trend is the establishment of national forest funds for the mobilization of additional funds from other sources. | Еще одна тенденция касается создания национальных фондов по лесам в целях привлечения дополнительных финансовых средств из других источников. |
| In certain contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. | В некоторых случаях присутствие перемещенного населения еще больше осложняет проблему городской нищеты. |
| An additional element to be considered is that of enforceability. | Еще одним вопросом, который надлежит рассмотреть, является обеспечение соблюдения. |
| Two additional topics, sustainability reporting and corporate governance disclosure, had also been considered. | Были рассмотрены еще две темы - отчетность, связанная с устойчивостью, и раскрытие информации о корпоративном управлении. |
| At least 20 additional countries are expected to have such databases in the future. | В будущем подобные базы данных должны быть созданы, по меньшей мере, еще в 20 странах. |
| Other social services organizations affiliated to the S-SO are insuring an additional 30 million citizens. | Еще 30 млн. граждан застрахованы в других организациях социального обеспечения, аффилированных с ОСС. |
| In January 2012, MoI published the brochure in four additional languages of the successor states. | В январе 2012 года МВД опубликовало эту брошюру еще на четырех языках государств-преемников. |
| The police requested that he be kept in remand for an additional 10 days. | Полиция просила оставить его под стражей еще на десять дней. |