Примеры в контексте "Addition - Также"

Примеры: Addition - Также
CERD recommended the incorporation into the Criminal Code of provisions giving full effect to article 4 of the Convention, and the addition of racist motivation to the aggravating circumstances for crimes under article 41 of the Criminal Code. КЛРД рекомендовал включить в Уголовный кодекс положения, которые бы обеспечивали в полном объеме выполнение статьи 4 Конвенции, а также квалифицировать расистские мотивы в качестве отягчающего обстоятельства преступлений по статье 41 Уголовного кодекса.
1999-2002: Other UN General Assembly Special Sessions listed under relevant commissions below I n addition: General Assembly Third Committee sessions on women's issues. 1999 - 2002 годы: другие специальные сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, перечисленные ниже в разделах, касающихся соответствующих комиссий, а также сессии Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, посвященные женской проблематике.
He also suggested the addition of the following phrase at the end of the second sentence: "as well as the means of its dissemination". Он также предлагает добавить во второе предложение следующую фразу: "а также средства его распространения".
It was further agreed that the updated Framework Code should follow the structure and style of the present 2007 Framework Code, which was straightforward and without illustrations; however, with the addition of an appendix to the main document. Было также решено, что обновленный Рамочный кодекс должен соответствовать структуре и стилю действующего Рамочного кодекса 2007 года, который был простым и не содержал иллюстраций, но включать в себя добавление к основному документу.
(e) Focus on the attraction and retention of FDI in sectors that manifest greater value addition, as well as strong backward and forward linkages; ё) сосредоточить внимание на привлечении и удержании прямых иностранных инвестиций в секторах, которые отличаются более высокой добавленной стоимостью, а также прочными прямыми и обратными связями;
He wondered whether it was necessary to define "relevant non-governmental organization" and he proposed the addition of "subject to the direction and control of the affected State" at the end of the definition of "relief personnel" for the sake of greater clarity. Он задается вопросом о необходимости определения того, что понимается под "соответствующей неправительственной организацией", а также для большей ясности предлагает в концовке определения термина "персонал по оказанию помощи" добавить слова "и находящийся под руководством и управлением пострадавшего государства".
The most important modifications, compared to the 2006 version, included the addition of questions on all forms of forest ownership and tenure and the widening of the geographical coverage to the whole ECE region. Новыми важными изменениями, по сравнению с вариантом 2006 года, стали включение вопросов о всех формах собственности на леса и видах режимов лесовладения, а также расширение географического охвата на весь регион ЕЭК.
The Committee notes the efforts made to improve the collection of data on migratory flows, and in particular the addition of specific questions in the 2011 population census and the gathering and analysis of data on migration by various public bodies. Комитет отмечает усилия по улучшению сбора данных о потоках мигрантов, в частности включение конкретных вопросов в анкеты переписи населения 2011 года, а также сбор и анализ данных о явлении миграции различными государственными органами.
The proposal also entailed the addition of a new item of the agenda, entitled "Preparations for the 10-year review of progress on the implementation of the outcome of the twentieth special session". Это предложение предусматривает также включение в повестку дня нового пункта, озаглавленного "Подготовка к десятилетнему обзору хода выполнения решений двадцатой специальной сессии".
The recent addition of the Peacebuilding Commission to the institutional machinery of the United Nations should also lead to a review of existing subsidiary machinery, mandates and activities in the areas it will cover, which include development as well as peace and security. Недавнее решение о том, что организационный механизм Организации Объединенных Наций должен быть дополнен Комиссией по миростроительству, должно также привести к обзору существующих вспомогательных механизмов, мандатов и мероприятий в тех сферах, которых будет касаться ее деятельность, куда входят развитие, а также мир и безопасность.
While it was essential to provide for other matters specifically mentioned in subsequent model provisions, scope should also be given for the addition of any further matters not covered by any of the model provisions. Хотя необходимо предусмотреть другие вопросы, конкретно упоминаемые в последующих типовых положениях, нужно также установить рамки для добавления любых иных вопросов, не охваченных ни одним из типовых положений.
The addition of Section 174-A in 2001 to the Code of Criminal Procedure is also a step in the direction of providing protection against a specific aspect of gender related violence against women. Принятие в 2001 году дополнительного раздела 174-А к Уголовно-процессуальному кодексу также представляет собой шаг по обеспечению защиты от определенных видов насилия по признаку пола в отношении женщин.
The report also made recommendations with respect to the executive, legislative and judicial organs of the Territory, including the addition of one ministerial post, and more frequent or regular meetings of those bodies, in particular the Court of Appeal. Кроме того, в докладе были вынесены рекомендации, касающиеся органов исполнительной, законодательной и судебной власти территории, включая создание еще одной должности министра, а также рекомендации о более частом и регулярном проведении заседаний этих органов, в частности Апелляционного суда.
Emphasis was also laid on teaching English at the early stages of basic education, the addition of rooms for learning materials and laboratories at basic schools and the introduction of computer studies in gradual steps. Особое внимание стало также уделяться преподаванию английского языка на ранних этапах базового образования, созданию дополнительных помещений для учебных материалов и лабораторий в школах базового образования и поэтапному изучению информатики.
Developments in health infrastructure can be seen by the addition of 97 hospitals, 65 rural health centres and 20 urban health centres, while 74 existing hospitals were also upgraded. О развитии инфраструктуры сектора здравоохранения свидетельствуют открытие дополнительных 97 больниц, 65 сельских медицинских центров и 20 городских медицинских центров, а также модернизация 74 существующих больниц.
The Training and Evaluation Service, which currently has 15 posts, is also proposed to be strengthened by the addition of two P-4, two P-3 and one General Service post. Также предлагается укрепить за счет добавления двух должностей С-4, двух должностей С-3 и одной должности категории общего обслуживания Службу подготовки кадров и оценки, которая в настоящее время располагает 15 должностями.
He also recommended that the Committee approve an additional revision consisting of the addition of the words "and social" after the words "economic" in the second sentence of paragraph 16.2. Он также рекомендовал Комитету утвердить внесение дополнительного изменения, заключающегося в добавлении слов «и социальных» после слова «экономических» во втором предложении пункта 16.2.
The plus and minus signs (+ and -) are mathematical symbols used to represent the notions of positive and negative as well as the operations of addition and subtraction. Знаки «плюс» и «минус» (+ и -) - математические символы, используемые для обозначения операций сложения и вычитания, а также положительных и отрицательных величин.
The automorphism group of X is also called the symmetric group on X. In elementary arithmetic, the set of integers, Z, considered as a group under addition, has a unique nontrivial automorphism: negation. Группа автоморфизмов Х называется также симметрической группой на Х. В элементарной арифметике множество целых чисел Z, если рассматривать его как группу по сложению, имеет единственный нетривиальный автоморфизм - отрицательное значение числа.
The addition of a full-fledged investigation section is a result of the re-profiling of OAPR, which established four professional posts, including a chief, three investigators and an administrative assistant. В результате реорганизации УРАР была создана полноценная секция по расследованию, в штат которой вошли четыре должности категории специалистов, включая должность начальника и трех следователей, а также должность помощника по административным вопросам.
The web site known as had already published the news two days prior that this had happened with addition information that former Accept and Bangalore Choir vocalist David Reece would be taking on the vocal duties and recording a new album with the group. Веб-сайт опубликовал эту информацию еще двумя днями ранее, также сообщив, что новым вокалистом станет David Reece, бывший участник Accept и Bangalore Choir.
A similar mechanism is currently in place with respect to Guatemala, where the Group of Friends of the Guatemalan Peace Process is made up of the countries mentioned above, with the addition of Norway. Сейчас создан аналогичный механизм для Гватемалы - Группа друзей мирного процесса в Гватемале, в состав которой входят вышеупомянутые страны, а также Норвегия.
The year 1992 saw the initiation of the move of the CDR literature and legal databases to the UNHCR Local Area Network (LAN) and the addition of continuously updated country databases, donated by the Government of Canada. В 1992 году была начата передача литературы и правовых баз данных ЦДБ местной районной сети (МРС) УВКБ, а также были установлены постоянно обновляемые базы данных по странам, предоставленные правительством Канады.
There is also the addition of licensed squads for all of the teams in the Ukrainian Premier League, Croatian Prva HNL and the Czech Gambrinus Liga. Также добавлены лицензированные составы для всех команд украинской Премьер-лиги, Чемпионата Хорватии и Чешской Гамбринус Лиги. сайт
This message is also used to pass server data over the whole network. details how many hops (server connections) away is. contains addition human-readable information about the server. Также это сообщение может быть использовано для передачи данных сервера на всю сеть. <счетчик> определяет, сколько прыжков (соединений с сервером) от <имя сервера>. <информация> содержит дополнительную информацию о сервере.