Примеры в контексте "Addition - Также"

Примеры: Addition - Также
Recently completed construction projects include two new research buildings on MD Anderson's South Campus and the addition of nine floors that can accommodate more than 300 new inpatient beds in Alkek Hospital on the North Campus. Недавно закончено строительство двух новых зданий для исследовательских работ в Южном кампусе, а также 9 дополнительных этажей для 300 новых пациентов в корпусе Алкек в Северном кампусе.
By varying the amount of platinum versus palladium and the addition of oxidizing chemicals such as hydrogen peroxide and potassium dichromate or potassium chlorate, the contrast and "color" of the final image can be modified. Варьируя соотношения платины и палладия, а также добавляя окислители, такие как пероксид водорода, дихромат калия и хлорат калия, можно регулировать контраст и цветовой тон получаемого изображения.
The draft GTR shall consider the comments raised by Contracting Parties on the proposal and also consider the addition of any proposed new symbols with respect to recognisability and acceptability. В проекте гтп должны быть учтены замечания по этому предложению, высказанные Договаривающимися сторонами, а также рассмотрена целесообразность добавления любых новых предложенных символов с точки зрения распознаваемости и приемлемости.
The past year saw the widening of Pender Road and the addition of an extra lane on Cockburn's Bridge, important projects designed to accommodate safely the large numbers of visitors expected in the west end as a result of the opening of Heritage Wharf in Dockyard. В истекшем году была расширена Пендер-роуд и добавлена дополнительная полоса на Кокберн-бридж, а также были реализованы важные проекты, призванные обеспечить безопасное размещение многочисленных посетителей, ожидаемых в западном районе в результате открытия «Херитэдж варф» в порту Королевских военно-морских сил.
It was also observed that the addition of the suggested wording could cast doubt as to whether other priority rules were subject to a contrary agreement between competing claimants. Отмечалось также, что добавление предложенной формулировки может породить сомнения в вопросе о том, обуславливается ли действие других правил, касающихся приоритета, отсутствием договоренности об ином между конкурирующими заявителями требований.
The variance is due to the addition of one technical communications expert/trainer with practical knowledge of the most modern audio-visual technology appropriate for field conditions to cover the more technical focus planned for the 2008/09 course and an additional in-house staff member. Разница обусловлена добавлением одного эксперта/инструктора по технической коммуникации, обладающего практическими знаниями самых современных аудиовизуальных технологий для применения в полевых условиях, в связи с большим техническим уклоном запланированного на 2008/09 год учебного курса, а также учреждением дополнительной внутренней должности.
The commentary of the article (para. 19.10) also states that the addition of paragraph 5 "merely reflects current practice", as most of the OECD member States override bank secrecy and exchange the type of information mentioned above. В комментарии к данной статье (пункт 19.10) также говорится, что добавление пункта 5 «всего лишь отражает существующую практику», поскольку большинство стран - членов ОЭСР признают преимущественную силу положений об обмене упомянутой выше информацией перед законами о сохранении банковской тайны.
Proposals for the reform of the World Bank, including the addition of a chair for sub-Saharan Africa and a small shift in the voting structure in favour of developing countries, were also deemed very modest. Предложения по реформированию Всемирного банка, включая введение должности по странам Африки, расположенным к югу от Сахары, и небольшой сдвиг в системе голосования в пользу развивающихся стран также расцениваются как очень скромные.
GamePro also thought that the addition of double battles "add challenge" and "made the harder battles far more strategic than before-the way the game should be". GamePro также счёл появление сражений два на два благоприятным, оно «привнесло новые испытания» и «сделало тяжёлые бои более разнообразными в стратегическом смысле - именно такой настоящая игра и должна быть».
The Gender, Rights and Civic Engagement Section in headquarters, accountable for leading gender mainstreaming, was further strengthened with the addition of a Quality Assurance Manager, and a Knowledge Management Specialist. Была укреплена также базирующаяся в штаб-квартире Секция по гендерным вопросам и вопросам прав и участия гражданского общества, отвечающая за общую координацию усилий по учету гендерных аспектов; в ее штатное расписание были добавлены должности сотрудника, отвечающего за обеспечение качества, и специалиста по управлению информационными ресурсами.
Nursing, like other professions, continues to change with the addition of new knowledge and technology, and in line with the needs of consumers, in other words, patients. Деятельность, связанная с уходом за больными, так же, как и другие профессии продолжает развиваться с появлением новых знаний и технологий, а также в свете изменений в потребностях потребителей, т.е. больных.
The addition of two new characters, Thumper the Rabbit and Flower the Skunk, two sweet and gentle forest creatures, contributed to giving the film the desired friendlier and lighter feeling. Добавление двух милых и добрых персонажей, зайца Топотуна и скунса Цветочка, также было сделано, чтобы дать фильму желаемое ощущение.
The acquisition is a demonstration of the company's aim to become one of the UK's top players in the online dating industry and the constant addition of innovative features to each of its sites is also indicative of EasyDate's ongoing strategy. Слияние - это демонстрация способности компании стать лидером индустрии online знакомств. Постоянное улучшение каждого из сайтов EasyDate за счет предоставления пользователям новых услуг также является признаком динамичной стратегии развития EasyDate.
The representativeof Japan also preferred the first option, but with the addition of "in accordance with articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child" at the end of the paragraph. Представитель Японии также отдал предпочтение первому варианту, но при условии включения в конце пункта фразы "в соответствии со статьями 28 и 29 Конвенции о правах ребенка".
Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object threat to Earth. В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве.
UNIDO is also continuing to support the design and implementation of national and regional commodity-based trade capacity-building programmes, which aim at increasing local value addition, sector-based industrial upgrading and the achievement of compliance with international standards. ЮНИДО продолжает также оказывать поддержку разработке и осуществлению национальных и региональных программ создания торгового потенциала на товарной основе, которые направлены на более эффективное увеличение стоимости на местном уровне, модернизацию промышленных предприятий в конкретных отраслях и обеспечение соответствия международным стандартам.
Recent improvements include mobile training for shelter workers, new shelter construction, and addition of beds/units to existing shelters in provinces and territories, as well as for First Nations on reserve. За последнее время были предпринятые такие меры, как организация мобильных учебных бригад для работников приютов, строительство новых приютов и создание дополнительных койко-мест в существующих учреждениях в провинциях и территориях, а также в резервациях первых наций.
Progress in responding to SGBV was notable and served as testament to the addition of regional SGBV advisors and the fact that multi-sector strategies had become the norm in most operations. Также стоит отметить прогресс в деле борьбы с СГН, который стал возможен в том числе благодаря назначению региональных советников по СГН и осуществлению межотраслевых стратегий в ходе большинства операций.
While the cluster approach has been widely accepted and was cited in the recent IASC cluster evaluation as providing "value addition" in emergency preparedness and response and recovery, capacity gaps and inconsistent responses persist. Эти усилия позволили укрепить системы поддержки, включая реестры кандидатов на должности местных сотрудников по вопросам координации в рамках конкретных тем, а также глобальные системы поставок.
The PM130 PLUS is widely integrated in panel boards and SCADA systems. With the addition of the unique TOU module, the PM130EH PLUS answers the needs of revenue metering applications. Серия представляет 2 модели, выполняющих измерения 80 электрических параметров локально, а также до 100 электрических параметров через интерфейс RS485.
We posted new photos of our prize winning America and our new addition Jessica under Our Cats. Появились новые фотки Америки и Джессики (в разделе производители), а также обновилась Фотогалерея!!
As has already been done with the RCAF and gendarmerie training, the curriculum will be upgraded by including new sections on children and women's rights and the addition of relevant Cambodian laws and international human rights standards. Как и в отношении программы для Королевских вооруженных сил Камбоджи и жандармерии, в учебный план будут включены новые разделы, посвященные правам детей и женщин, а также соответствующим камбоджийским законам и международным стандартам в области прав человека.
Amendments were also made to the quality tolerances including the addition of the mention of the tolerance for attached capstems, which applied only to dried grapes presented without capstems. Поправки были также внесены в допуски по качеству, в частности был добавлен допуск в отношении наличия плодоножек, который применяется лишь в отношении сушеного винограда, который поступает в продажу без плодоножек.
The guide itself will be made available as a publication and as a web application that will enable the addition of new content (such as best practice examples, further clarifications and country information) in collaboration with countries and international organizations. Само руководство будет опубликовано, а также размещено в сети Интернет в виде веб-приложения, что позволит дополнять его новой информацией (например, примерами передового опыта, дополнительными пояснениями и информацией по странам) совместно со странами и международными организациями.
In view of the application of the principle of the hierarchy of tanks, the particulars would no longer be a necessary addition when the most demanding type of tank for a specific packing group is used. То же самое касается грузов, упакованных в соответствии с инструкцией Р 001. Кроме того, учитывая применение принципа иерархии цистерн, делать такое упоминание также было бы не нужно в случае использования для данной группы упаковки наиболее ограничительного типа цистерн.