Примеры в контексте "Addition - Также"

Примеры: Addition - Также
An increase of $14,276,100 would be required under section 3, Political affairs, reflecting the proposed addition of 96 posts and the redeployment and reclassification of posts as well as non-post requirements such as travel and operating expenses. По разделу 3 «Политические вопросы» потребуется дополнительно 14276100 долл. США, которые предназначаются для покрытия расходов на предлагаемое учреждение 96 дополнительных должностей, на перераспределение и реклассификацию должностей, а также расходов, не связанных с должностями, таких как путевые и оперативные расходы.
In 2012 HPL administrative offices moved to the Julia Ideson Building after its historically correct renovation and the addition of a wing which was in the original design, but was not built at the time due to lack of funds. В 2012 администрация ПБХ переехала в здание Джулии Айдесон после реставрации её исторической части, а также добавления крыла, которое было в оригинальном плане здания, но не было построено в срок из-за нехватки средств.
The SPARCstation ZX was identical to the SPARCstation LX, with the addition of a Sun ZX (also known as LEO) accelerated 3D framebuffer card. SPARCstation ZX была идентична рабочей станции SPARCstation LX, но имела дополнительно ускоренный 3D-фреймбуфер Sun ZX (также известный как LEO).
With the addition of two new teams, the Washington Capitals and Kansas City Scouts, the NHL bumped up the number of games from 78 to 80 and split the previously two-division league into four divisions and two conferences. После добавления в лигу двух новых клубов - «Вашингтон Кэпиталз» и «Канзас-Сити Скаутс», - НХЛ увеличила число проводимых командами игр с 78 до 80, а также разбила команды на две конференции и четыре дивизиона.
Future updates, including the addition of trading, more Pokémon, implementation of Pokémon Centers at PokéStops, a patch for the "three step glitch", and easier training, were also confirmed. Будущие обновления, в том числе долгожданное добавление торговли, увеличения количества доступных покемонов, реализация «покемон-центров» на «покестопах», патч, исправляющий ситуацию «три шага - глюк», и облегчение обучения, были также подтверждены.
The EDVAC was a binary serial computer with automatic addition, subtraction, multiplication, programmed division and automatic checking with an ultrasonic serial memory capacity of 1,000 44-bit words (later 1,024 words, thus giving a memory, in modern terms, of 5.5 kilobytes). Компьютер использовал двоичную систему счисления, располагал встроенными операциями сложения, вычитания и умножения, а также программной реализацией деления; объём памяти составлял 1000 44-разрядных слов (позже дополнен до 1024 слов, что даёт 5,5 килобайт в современной терминологии).
The biggest change was the addition of an active center differential and a more effective limited-slip differential, while a front helical limited-slip differential was added. Самым большим изменением стало добавление активного центрального дифференциала и более эффективного дифференциала повышенного трения, также был добавлен передний винтовой дифференциал повышенного трения.
With the addition of a new course in interior design and decoration, the Centre offered seven technical/semi-professional courses to train participants as assistant pharmacists and construction and laboratory technicians, and in the areas of electronics, architectural draughting, and business and office practice. С добавлением нового курса по дизайну и украшению интерьеров Центр стал предлагать семь технических/ полупрофессиональных курсов для обучения таким специальностям, как помощники фармацевтов, техники-строители и техники-лаборанты, а также специальностям по профилю электроники, архитектурного проектирования, предпринимательства и делопроизводства.
In this context, the idea of upgrading the current Central Emergency Revolving Fund through the addition of a grant element is of particular importance for ensuring timely and effective response both in cases of newly emerging crises and in under-funded and protracted crises. В этом контексте нам представляется, что идея о реорганизации нынешнего Центрального чрезвычайного оборотного фонда путем добавления в него элемента, предусматривающего предоставление грантов, имеет большое значение в случаях возникновения новых чрезвычайных кризисов и затяжных кризисов, а также кризисов, на урегулирование которых не предоставлено достаточно средств.
The addition of the requested posts would also allow the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch to further its work on an information management system to serve as a repository of all relevant source data assembled by the various panels of experts. Добавление этих испрашиваемых должностей позволит также Сектору по делам вспомогательных органов Совета Безопасности Отдела по делам Совета Безопасности добиться дальнейшего прогресса в своей работе над созданием системы управления информацией, которая должна выполнять роль хранилища данных из всех важных источников, собираемых различными группами экспертов.
It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing, better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities. Она подразумевает приращение стоимости сырьевых материалов за счет индустриализации и более глубокой переработки, более четкое позиционирование в глобальных товарных цепочках, расширение участия в маркетинговых и распределительных сетях, а также способность производить и экспортировать товары, имеющие более высокую стоимость.
Other changes were made to the creditor/market table, including the addition of Paris Club claims broken down into aid and non-aid, and better identification of insured export credit exposures data provided by the Berne Union. В таблицу «Кредитор/рынок» были внесены и другие изменения, в том числе добавлены претензии Парижского клуба, которые подразделяются на относящиеся и не относящиеся к помощи, а также нагляднее представлены данные Бернского союза о застрахованных экспортных кредитных рисках.
The synthesis of proteins and RNA, occurs in parallel, but it intensifies only after five hours after the addition of the carbon source. Синтез белков и РНК также начинается после прибавления источника углерода к среде, однако интенсификация синтеза макромолекул отмечается лишь через 5 часов после прибавления источника углерода.
Derived for the first time are individual (without the addition of penta- and hexa-acyl derivatives) di-, tri- and tetra-acyl S-LPS of endotoxic bacteria and combinations thereof, and the immunobiological, physicochemical and chemical-pharmaceutical properties thereof have been studied. Впервые получены индивидуальные (без примеси пента- и гексаацильных производных) ди-, три- и тетраацильные S-LPS эндотоксичных бактерий, а также их комбинации и исследованы их иммунобиологические, физико-химические и химико-фармацевтические свойства.
The invention concerns a poly file consisting of a plurality of individual perforated sleeves joined by a common perforation, and further concerns a folder with built-in non-detachable sleeves which contains an additional binding entity that permits the addition of poly files and perforated sleeves. Изобретение представляет собой мультифайл, состоящий из множества отдельных перфофайлов объединенных общей перфорацией, а также папка со встроенными неразъемными файлами, содержащая дополнительный скоросшиватель, позволяющий добавлять мультифайлы и перфофайлы.
Pre-combustion addition of halogens (esp. bromine) has the potential to improve mercury removal by enhancing oxidation of mercury in the flue gas and thus increasing the removal efficiency in downstream particulate matter control and flue gas desulphurisation equipment. Добавление галогенов (особенно брома) до сжигания потенциально также может усилить удаление ртути за счет повышения степени ее окисления в дымовом газе, что увеличивает эффективность удаления при использовании оборудования для контроля за твердыми частицами по ходу процесса и оборудования для десульфуризации дымовых газов.
In 2009/10, it is requested that the areas of radio, television/video and print production be strengthened by the addition of two new National Officer posts and that an existing national General Service post be upgraded. В целях укрепления кадрового потенциала в области подготовки радио-, телевизионных и видеопрограмм и печатных материалов в 2009/10 году предлагается создать 2 новые должности национальных сотрудников-специалистов, а также преобразовать в такую должность одну из должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Higher output owing to the MINUSTAH-related web work following the earthquake in Haiti, as well as addition of new pages and expanded websites on specific peacekeeping-related issues Более высокий показатель объясняется тем, что после землетрясения на Гаити необходимо было провести работы, связанные с веб-сайтом МООНСГ, а также добавлением новых страниц и расширением веб-сайтов, посвященных конкретным проблемам миротворчества
The addition of wheel houses The installation of other small components which reference units cannot take into account: additional ceiling lights, tail lift controls, light timers... а также многочисленных малогабаритных элементов, установку которых на транспортных средствах, служащих образцом, невозможно предусмотреть в полном объеме, а именно: дополнительных светильников на потолке, рычагов управления задним откидным бортом, систем регулировки освещения...
Further welcomes the ongoing efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, with the addition of Portuguese and Kiswahili, as well as in other languages where possible; приветствует далее усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации для распространения программ непосредственно среди вещательных станций во всем мире на всех шести официальных языках с добавлением португальского и суахили, а также других языков, где это возможно;
Also noting the addition of the Office of the Ombudsman, responsible for the consideration of cases of human rights violations, to the CCDH, India asked how the Ombudsman's mandate differs from that of the CCDH. Отметив также создание, наряду с КСПЧ, Канцелярии омбудсмена, ответственного за рассмотрение случаев нарушения прав человека, Индия спросила, каковы различия между мандатами омбудсмена и КСПЧ.
The proposed staffing complement for UNPOS includes the addition of 18 new international positions and 13 national/local positions as well as upgrading of the Representative of the Secretary-General position (D-2) to the Assistant Secretary-General level. Предлагаемое увеличение штатного расписания ПОООНС предусматривает учреждение 18 новых должностей международных сотрудников и 13 новых должностей национальных сотрудников/должностей местного разряда, а также реклассификацию должности Специального представителя Генерального секретаря (Д2) в сторону повышения до уровня помощника Генерального секретаря.
Mari is inherently valuable and what is mainstream with Some Yanagawa Mari Mari cloisonne was made in plant-dyed yarns 木目込Mi Mariya, Lily-yarn in recent years, Mon feature is now in pigtails Yanagawa we can not easily imitate the addition of hand-rolled by Yanagawa Mari Pyuron robust. Мари была первоначально основной является ценным и что с Янагава Марий был также достигнут и в других словах Перегородчатые Мария木目込Mi крашения пряжи завод в последние годы Lily-нить, а теперь из того Янагава мари ручной прокатился Pyuron надежные Янагава является кулон пн функции, которые не могут легко имитировать.
By the end of 1994, the system will be expanded through the addition of an optical disk juke box and upgrade of the database and application server to provide the necessary capacity to add more documents and users. К концу 1994 года система расширится за счет добавления сервера системы на оптических дисках и пополнения базы данных, а также добавления дополнительного файлового процессора, что даст ей необходимые мощности для пополнения документами и привлечения новых пользователей.
Requests the Secretariat to up-date the instruction manual on a regular basis by the addition, as annexes to the instruction manual, of copies of domestic laws and regulations and case studies relating to the implementation of the Basel Protocol submitted by Parties. просит секретариат на регулярной основе обновлять руководство-инструкцию путем включения в него в качестве приложений экземпляров внутригосударственных законов и подзаконных актов, а также тематических исследований по вопросам осуществления Базельского протокола, представляемых Сторонами.