Примеры в контексте "Addition - Также"

Примеры: Addition - Также
In particular, the addition of a Chief of Staff position (D-1) has enabled greater oversight, synergy and effectiveness within the Office and has enhanced coordination among the Services and teams. Кроме того, в результате введения дополнительной должности начальника штаба (Д1) повысились возможности Управления обеспечивать надзор, а также согласованность и эффективность деятельности и повысился уровень координации деятельности служб и групп.
The Preparatory Conference noted with satisfaction the establishment of the Centre for Space Science Technology and Education in Asia and the Pacific and the recent addition of two more academic programmes, namely, satellite meteorology and space sciences. Подготовительная конференция с удовлетворением отметила создание Азиатско-тихоокеанского учебного центра космической науки и техники, а также разработку в последнее время двух новых академических программ, а именно в области спутниковой метеорологии и космической науки.
For all other dangerous goods, the necessary information must also be provided and indicated in Chapter 5.4.1 with the addition of the following paragraph: Для всех остальных опасных грузов также необходимо представлять необходимую информацию, которую следует указать в главе 5.4.1, добавив в нее следующий пункт:
Mr. Groff (Switzerland) proposed the addition at the end of the seventh preambular paragraph of the words "as well as the Resource-Efficient and Cleaner Production Conference, held in Lucerne, Switzerland, from 20 to 22 October 2009". Г-н Грофф (Швейцария) предлагает в конце седьмого пункта преамбулы добавить слова "а также Конференции по ресурсоэффективному и экологически чистому производству, проведенной в Люцерне, Швейцария, 2022 октября 2009 года".
The addition of financial instruments (e.g. environmental funds) among regulatory and other instruments, as well as of scenario analysis, air quality modelling and development of emission inventories and projections among monitoring and information management tools, were also suggested for box 2. Во вставку 2 было также предложено включить финансовые инструменты (например, природоохранные фонды) в числе нормативных и других инструментов, а также анализ сценариев, моделирование качества воздуха и разработку кадастров и прогнозов выбросов в числе средств для мониторинга и управления информацией.
It also assumed that the cost of these demonstration projects would be twice as high as normal phase-out projects due to the inclusion of more specific construction elements and the addition of temperature and power monitoring stations. Также предполагалось, что расходы по этим демонстрационным проектам будут в два раза больше, чем по обычным проектам свертывания, в случае включения более специфических элементов строительных затрат и создания также станций слежения за температурой и расходом энергии.
Level "A" represents the most expensive service agreement and it includes all of the services provided under service level agreement "B", with the addition of full network administration and special on-site technical support. Уровень "А" является наиболее дорогостоящим соглашением об обслуживании и включает все услуги, предусмотренные соглашением об обслуживании уровня "В", а также полное администрирование сети и специальную техническую помощь на местах.
Estimated Costs The following is a summary of the costs associated with the adoption of the performance requirements contained in the new tyre standard. It is based on the increased stringency of the high speed and endurance tests and the addition of a low inflation pressure performance test. Ниже приводится краткое описание затрат, связанных с принятием эксплуатационных требований, содержащихся в новом стандарте на шины, который предусматривает проведение более жестких испытаний на высокой скорости и на долговечность, а также проведение испытания на проверку характеристик шины при недостаточном давлении в ней.
With the proposed transfer of 5 of these posts to the Training Delivery Cell in the United Nations Logistics Base, and the addition of 3 new posts, the staff in ITS, New York, will comprise 25 posts. З. С учетом предлагаемого перевода пяти этих должностей в Группу по профессиональной подготовке на БСООН, а также трех новых должностей, штатное расписание ОСПК в Нью-Йорке будет включать 25 должностей.
This cipher differs from the original Akelarre in the new AR-box (Addition-Rotation box), the swapping of words at the end of a round, and the addition of subkeys at the beginning of each round. Этот шифр отличается от оригинального Akelarre новой AR-box (Addition-Rotation box), перестановкой слов, осуществляемой в конце прохода шифрования, а также добавлением подключей в начале каждого прохода шифрования.
This is expected to lead to higher productivity and efficiency, improvement in product quality with lower reject rates, higher levels of resource utilization and value addition, and reductions in post-harvest losses. Ожидается, что это приведет к повышению производительности и эффективности, улучшению качества продукции при снижении доли брака, повышению уровня использования ресурсов и созданию добавочной стоимости, а также сокращению послеуборочных потерь.
The Working Group also recommended the addition of the following appendix 10 in chapter 3, annexes A and B, after appendix 9 of the Contingent-Owned Equipment Manual: Рабочая группа рекомендовала также добавить в приложения А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, после добавления 9 следующее добавление 10:
ICJ also noted the use of laws, such as the Army Act and the Anti-National Activities Act, whose original purpose to combat terrorism has been changed through the addition of vague wording prohibiting activities such as "making statements conducive to public mischief". МКЮ также констатировала использование таких законов, как Закон об армии и Закон об антигосударственной деятельности, первоначальная цель которых - борьба с терроризмом - была изменена в результате добавления туманной формулировки, запрещающей такие действия, как "выступление с заявлениями, наносящими ущерб обществу"92.
Technical support was provided in the planning process for the implementation of small arms control addition, technical support and training were provided to the stockpile management working group to increase safe weapons storage. Была оказана техническая поддержка в процессе планирования осуществления закона о контроле над огнестрельным оружием, а также была оказана техническая поддержка и организована подготовка для сотрудников рабочей группы по управлению запасами в целях повышения безопасности хранения оружия.
Article 138 states that peace treaties; trade treaties; treaties relating to international organizations; those that amend legislative provisions; those related to personal status and human rights; and those involving the transfer, trade or addition of territory, can only be ratified through legislation. Также в статье 138 предусматривается, что мирные договоры, торговые соглашения, договоры, касающиеся международных организаций, договоры, изменяющие положения законодательного характера и касающиеся статуса лиц и прав человека, отделения и присоединения территорий или обмена ими, могут быть ратифицированы только на основании закона.
(a) Provide enhanced financial and technical support to the agriculture, industrial and service sectors, with a view to delivering on commitments made to achieve global food security and sustainable agricultural development, and for value addition and job creation; а) предоставлять расширенную финансовую и техническую поддержку сельскому хозяйству, промышленности и сектору услуг в целях выполнения взятых на себя обязательств по обеспечению глобальной продовольственной безопасности и устойчивого развития сельского хозяйства, а также в отношении повышения добавленной стоимости и создания рабочих мест;
Consequently, he suggested the addition of a new agenda item to be entitled "Election of a Chairman and Vice-Chairmen of the Credentials Committee and appointment of the Credentials Committee", as well as a subsequent item entitled "Report of the Credentials Committee". Соответственно он предлагает добавить новый пункт повестки дня "Избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета по проверке полномочий и назначение членов Комитета по проверке полномочий", а также последующий пункт "Доклад Комитета по проверке полномочий".
The areas of application of these treaties, with the addition of the Antarctic Treaty, contribute to free from nuclear weapons all peoples of the southern hemisphere as well as of the adjacent areas north of the Equator where those treaties apply. Зона действия этих договоров, в совокупности с Договором об Антарктике, обеспечивает всем народам Южного полушария, а также прилегающих районов к северу от экватора, на которые распространяется действие этих договоров, возможность жить в условиях отсутствия ядерного оружия.
Article 63 of the original Act, dealing with changes to a marriage contract and the effects arising therefrom, was also amended by the addition of the following words: "... provided the alteration is officially notarized before a judge." Статья 63 первоначального Закона, касающаяся порядка внесения изменений в брачный договор и связанных с этим последствий, также была изменена добавлением следующей фразы"... при условии что изменение официально узаконено в присутствии судьи".
Several initiatives for reform, addition and repeal of the provisions of the Federal Penal Code, and the Federal Code of Penal Procedures have been tabled in 2004 and 2005. В 2004 и 2005 годах выдвинут ряд инициатив по внесению изменений и дополнений в федеральный Уголовный кодекс и в федеральный Уголовно-процессуальный кодекс, а также по исключению из них некоторых положений.
The revisions consist of modifications to the narrative of the overall orientation of the programme and to the narrative of subprogramme 4, Sustainable development, and the addition of a new subprogramme 10, entitled "Financing for development". Эти изменения состоят из изменений описания общей направленности программы и описательной части подпрограммы 4 «Устойчивое развитие», а также из добавления новой подпрограммы 10, озаглавленной «Финансирование в целях развития».
The capacity of the secretariat to manage and design evaluations and to ensure that evaluations meet the standards and norms for objectivity and quality has been strengthened with the addition of one staff member at the P-2 level who evaluated the secretariat's various functions. Потенциал секретариата в деле руководства проведением оценок и составления их планов, а также для обеспечения того, чтобы оценки отвечали стандартам и нормам в плане объективности и качества, был укреплен благодаря найму одного сотрудника в ранге С-2, который занимается оценкой различных функций секретариата.
These include the sequential addition of novel enzymes to a short ancestral pathway, the duplication and then divergence of entire pathways as well as the recruitment of pre-existing enzymes and their assembly into a novel reaction pathway. К ним относятся последовательное добавление новых ферментов на короткий предковый путь, дупликация, а затем дивергенция всех путей, а также набор уже существующих ферментов и их сборка в новый путь реакций.
The sum a + b can be interpreted as a binary operation that combines a and b, in an algebraic sense, or it can be interpreted as the addition of b more units to a. Сумму а + Ь можно интерпретировать как бинарную операцию объединения а и Ь в алгебраическом смысле, также её можно интерпретировать как добавление Ь единиц к числу а.
1973 saw the completion of the roof around the circumference of the stadium, along with the addition of 5,500 seats to the Scoreboard End and the replacement of the old manual scoreboard with an electronic one in the north-east corner. В 1973 году завершилось строительство крыши по всему периметру стадиона, а также были добавлены 5500 сидячих мест в «Скорборд Энд» и произведена замена старого табло с ручным управлением на электронное в северо-восточном углу стадиона.