Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Activity - Работа"

Примеры: Activity - Работа
While there had been advances in attempting to regulate what used to be a very chaotic situation with regard to the administration and financing of peacekeeping operations, that area of activity lagged far behind the discipline which characterized the process for the regular budget. Хотя можно отметить определенный прогресс в попытках регулировать бывшую ранее совершенно хаотичную ситуацию в сфере управления операциями по поддержанию мира и их финансирования, работа в этой области значительно отстает от работы в других областях, которая определяет процесс подготовки и исполнения регулярного бюджета.
Recent years of the activity of the International Court of Justice have seen, as its annual report says, at page 75, "Still a heavy caseload, but a reduced backlog". В последние годы работа Международного Суда, как об этом говорится на стр. 59 его годового доклада, характеризовалась «по-прежнему большой нагрузкой, но сократившемся отставанием».
This activity is a follow-up to the paper prepared by ECE for the CCSA meeting in September 2003 under the title "Towards a Statistical System". Данная работа опирается на рекомендации, содержащиеся в документе, подготовленном ЕЭК для совещания ККСБ в сентябре 2003 года под названием "Создание общей статистической системы".
A key activity involved a worldwide search for architectural and engineering firms for the design development phase of the various components of the capital master plan. Основная работа на этом этапе включала поиск в международном масштабе архитектурных и инженерных фирм для использования на этапе разработки различных компонентов Генерального плана капитального ремонта.
It is anticipated that this activity, based on existing expertise that now received a new emphasis and recognition, will grow rapidly, funded to a large extent by GEF. Ожидается, что эта работа, которая должна осуществляться с применением специальных знаний и опыта, а этому сейчас уделяется особое внимание, будет быстро расширяться, причем финансирование будет в значительной степени осуществляться по линии ГЭФ.
Other areas of activity in social enterprises where women play a key role are those of care work, training & education, tourism and recycling. К числу других сфер деятельности социальных предприятий, где женщины играют ключевую роль, относятся работа по обеспечению ухода, профессиональная подготовка и образование, туризм и переработка.
The Representative believes that the mandate's role of global advocacy and overall promotion of a reliable system of protection and assistance for internally displaced persons could continue to benefit from the six areas of activity described in this report. Представитель считает, что работа по шести направлениям, описанным в настоящем докладе, могла бы и далее способствовать повышению роли этого мандата в плане глобального пропагандирования или общего укрепления надежной системы защиты внутренних перемещенных лиц и оказания им помощи.
The Bureau recognized that work on international migration was increasing and supported the allocation of increased human resources to this activity, including the creation of a section devoted exclusively to migration. Бюро признало, что работа, касающаяся международной миграции, постоянно расширяется, и выступило в поддержку выделения для этой деятельности большего объема людских ресурсов, включая создание секции, которая занималась бы исключительно вопросами миграции.
The analysis of the above-mentioned activities indicates that, in 2005, training and technical assistance operations will comprise almost 70 per cent of the entire activity. Анализ вышеуказанных мероприятий свидетельствует о том, что в 2005 году работа по подготовке кадров и оказанию технической помощи составит почти 70 процентов всей деятельности.
The work carried out in the convergence project provided valuable input into the ISIC revision, not only through its final recommendation, but also through conceptual work on the definitions of industry or activity groupings. Работа, проделанная в рамках проекта сближения, стала ценным вкладом в процесс пересмотра МСОК не только с точки зрения заключительных рекомендаций, но и в плане концептуальной проработки определений групп отраслей или видов деятельности.
The review of projected workload revealed that with existing staffing levels, the Chambers Legal Support Section will have difficulty in coping with the pace of trial activity and, by extension, in meeting the targets of the completion strategy. Результаты анализа прогнозируемого объема работа свидетельствуют о том, что с учетом действующего штатного расписания Секции правовой поддержки Камер будет трудно оперативно проводить судебные процессы и, кроме того, соблюдать сроки осуществления стратегии завершения работы Трибунала.
Its role has in fact grown significantly in recent years, making the Council the most visible expression of United Nations activity in the world. Действительно, в последние годы его роль значительно возросла, в силу чего работа Совета стала наиболее заметным проявлением деятельности Организации Объединенных Наций в мире.
In fact, the report sends a very clear message: all the work that the United Nations does in all of its various realms of activity has preventive potential. В докладе содержится весьма определенная идея: вся работа, которую осуществляет Организация Объединенных Наций во всех областях своей деятельности, обладает потенциалом предотвращения.
The fourth area of UNFIP activity, e.g. peace, security and human rights, was just being established, but its completion could be expected in 2001. Работа над определением четвертой сферы деятельности ФМПООН, а именно: мир, безопасность и права человека, при этом можно ожидать, что она будет завершена в 2001 году.
From the moment of creation of Viking Bank, Alexey Ustaev defined the main principles of activity as an active work within the real sector of the economy, complete refusal of risky operations and an individual approach to each client. С момента создания Банка «Викинг» Алексей Устаев определял основные принципы его деятельности: активная работа в реальном секторе экономики, полный отказ от рискованных операций и индивидуальный подход к каждому клиенту.
The peculiarity of this site is that the single resource successfully combines two different spheres of Mykhaylo Poplavskiy's life: serious work as People's Deputy in Verhovna Rada and full of creativity activity of rector and singer. Особенность созданного сайта в том, что в одном ресурсе удачно объединены две разные сферы жизни Михаила Поплавского: серьезная работа народного депутата в Верховной Раде и наполненная творчеством деятельность ректора и певца.
"Spogad" is a debut work of musicians that unites the best songs which were created during the whole period of the band existing, from the beginning of its activity. «Спогад» - дебютная работа музыкантов, объединяющая в себе лучшие песни, созданные на протяжении всего периода существования группы, с самого начала ее деятельности.
Certain movements of the user, such as working in the household, cycling, swimming, dancing or rowing can distort the results obtained from activity trackers. Некоторые движения пользователя, такие как работа по дому, езда на велосипеде, плавание, танцы или гребля, могут исказить результаты, полученные от трекеров активности.
Again this year, despite the fact that the Office's activity has obviously expanded and become more widely known, it has been severely criticized by non-governmental organizations. В течение этого года, несмотря на активизацию и более широкую гласность деятельности Прокуратуры, ее работа стала объектом резкой критики со стороны неправительственных организаций.
The work on development and regular updating of the ECE population database is carried out as a follow-up activity to the International Conference on Population and Development. Работа по совершенствованию и регулярному обновлению базы данных ЕЭК о народонаселении осуществляется в соответствии с рекомендациями Международной конференции по вопросам народонаселения и развития.
As can be seen from the activity of the International Criminal Tribunal, these negotiations are a difficult task and a very sensitive issue, since questions of the sovereignty and independence of judicial systems are at stake. Как свидетельствует работа Международного трибунала, эти переговоры являются трудным и весьма сложным делом, поскольку здесь оказываются затронутыми вопросы суверенитета и независимости судебных систем.
WHO has also sponsored people living with HIV/AIDS to participate at a session of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, an activity which will continue under UNAIDS. ВОЗ также помогла лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, принять участие в сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, и эта работа будет продолжена в рамках ЮНЭЙДС.
The dead tree is thus a lost reservoir, and since it can not absorb atmospheric carbon dioxide and convert it to organic carbon, a sink activity is lost as well. Мертвое дерево, таким образом, представляет собой утраченный резервуар, и, поскольку оно не может абсорбировать атмосферную двуокись углерода и преобразовывать ее в органический углерод, работа поглотителя также прекращается.
The office of the Ombudsman in Hungary was set up on 1 July 1995; however, the actual activity started only in October 1995. Управление омбудсмена было создано в Венгрии 1 июля 1995 года, но его практическая работа началась лишь в октябре 1995 года.
Regardless of the extent of unemployment, female working activity is considered to augment the labour force and, therefore, the number of payroll tax contributors. Независимо от уровня безработицы, работа женщин рассматривается как одна из возможностей увеличения рабочей силы и, следовательно, числа налогоплательщиков.