| The other main activity for 2001 is the methodological work together with USA, Canada and Mexico in preparing a possible convergence of their activity classifications for 2007. | Другим важным направлением деятельности в 2001 году является методологическая работа, проводимая совместно с США, Канадой и Мексикой с целью подготовки возможного согласования классификации видов деятельности к 2007 году. |
| There has been, for example, relatively substantial activity in India and to some extent in Viet Nam, with less activity in Africa. | Довольно активная деятельность, например, ведется в Индии, в какой-то мере во Вьетнаме и лишь незначительная работа проводится в Африке. |
| One specific activity of SEMEP is a biennial summer school, a typical intercultural exchange activity through which tolerance, dialogue and mutual understanding between teachers and students from the different countries are promoted. | Одним из конкретных направлений деятельности в рамках СЕМЕП является проведение один раз в два года летней школы, представляющей собой типичное мероприятие по межкультурному обмену, в рамках которого ведется работа по поощрению терпимости, диалога и взаимопонимания между преподавателями и обучающимися из различных стран11. |
| Medical activity within the community (limited curative activity for vulnerable persons and in cases of diseases with social determinants and public health impact) | медицинские мероприятия в рамках общины (ограниченная лечебная работа с уязвимыми категориями лиц и в случаях заболеваний с социальными детерминантами и с последствиями для общественного здоровья); |
| After the resolution of some administrative problems, the group will continue its activity. | После разрешения некоторых административных проблем работа группы продолжится. |
| The Steering Committee was informed about a similar activity that is carried out by EFI. | Руководящий комитет был проинформирован о том, что подобная работа ведется ЕЛИ. |
| This activity is still ongoing as new names are submitted by the United States Government. | Эта работа продолжается по мере представления правительством Соединенных Штатов новых имен. |
| Investigative activity and critical decisions should be documented and reviewed regularly with the managers of the investigative offices. | Следственная работа и важнейшие решения подлежат документированию и регулярному обзору с участием руководителей следственных подразделений. |
| This activity will continue into 2005, with further enhancements to this system, as may be required. | Эта работа продолжиться и на протяжении 2005 года при дальнейшем совершенствовании, при необходимости, этой системы. |
| This has the advantage of extending the activity of the Assembly and allowing for an increased level of participation by all delegations. | Преимущество такого варианта заключается в том, что продлевается работа Ассамблеи и повышается уровень участия в ней всех делегаций. |
| This activity complements and is being conducted in harmony with the ICT structural review initiative. | Эта работа дополняет инициативу по анализу структуры ИКТ и осуществляется параллельно с ней. |
| An activity has an expected duration, cost, and resource requirements. | Работа характеризуется ожидаемой длительностью, затратами на ее выполнение и потребностями в ресурсах. |
| An activity has an expected duration, cost, and resource requirements. | Работа имеет заданную продолжительность, для нее требуются определенные затраты и ресурсы. |
| This is a particularly resource-intensive activity at the country-level. | Это в особенности ресурсоемкая работа на страновом уровне. |
| Now everything depends on how the Government and local authorities will implement these tasks, how this activity will be organized. | Теперь все зависит от того, как Правительство и местные органы власти исполнят эти задачи, как будет организована эта работа. |
| This activity is and will be finalized to: | Данная работа проводится и будет завершена для того, чтобы: |
| Risk-mapping activity serves the purposes of minimizing the adverse effects of vaccine on travellers and also of preventing the spread of the disease. | Работа по картированию рисков направлена на сведение к минимуму отрицательных последствий вакцинации для путешественников и на предупреждение распространения болезни. |
| A major new activity was the work towards recommendations for the 2010 round of population and housing censuses. | Важным новым направлением деятельности явилась работа по подготовке рекомендаций по проведению цикла переписей населения и жилищ 2010 года. |
| The establishment of an Arts Board that will promote professional cultural activity is in progress. | В настоящее время ведется работа по созданию комиссии творческих работников, которая будет заниматься поощрением культурной деятельности профессиональных работников культуры. |
| A preliminary working paper is currently being prepared that could be the basis for a future standard-setting activity. | В настоящее время ведется работа над проектом рабочего документа, который может составить основу для дальнейшей нормотворческой деятельности. |
| This task has been added as a regular activity in the monthly close of accounts. | Эта работа проводится дополнительно к регулярной деятельности по ежемесячному закрытию счетов. |
| Submission of project activity proposals to the SAICM Quick Start Programme Trust Fund will be pursued. | Работа по представлению целевому фонду стартовой программы СПМРХВ предложений по проектной деятельности будет продолжена. |
| Employment, professional activity - 10 complaints | работа по найму, профессиональная деятельность - 10 жалоб |
| This can be considered as a mid-term activity for both vehicle categories. | Эта работа может рассматриваться в качестве среднесрочной задачи в отношении обеих категорий транспортных средств. |
| In the remaining six months of the current mandate, the priority activity will continue to be case work. | В остающиеся шесть месяцев срока действия нынешнего мандата приоритетным направлением деятельности будет по-прежнему оставаться работа по рассмотрению дел. |