Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Activity - Работа"

Примеры: Activity - Работа
Our work therefore concentrates on all key areas of activity, and the External Auditor's report on the financial statements is confined to substantive issues. В связи с этим наша работа сосредоточивается на всех ключевых областях деятельности, а доклад внешнего ревизора о финансовых ведомостях ограничивается рассмотрением существенных вопросов.
The Conference of European Statisticians discusses the most important issues concerning the future progress of statistics, considers specific solutions, organizes activities to implement them, and coordinates statistical activity in the region. На КЕС обсуждаются важнейшие вопросы будущего развития статистики, намечаются конкретные решения, организуется работа по их реализации, координируется статистическая деятельность в регионе.
Another area of space activity at BILTEN, carried out by the Signal Processing and Remote Sensing Group, involves geographic information systems. Другим направлением космической деятельности является работа BILTEN с географическими информационными системами, которой занимается Группа обработки сигналов и дистанционного зондирования.
All the company's activities were divided between activity and service centres, comprising: Вся работа предприятия была распределена между производственными и обслуживающими центрами, сгруппированными следующим образом:
He wished to commend the work done at the global level to establish norms for the regulation of international relations in all spheres of human activity. Достойна высокой оценки работа, проведенная на глобальном уровне в целях создания норм для регулирования международных отношений во всех сферах человеческой деятельности.
The work has focused mainly on criminal procedures affecting police activity, but has also touched on procedures in criminal courts. Работа сконцентрирована в основном на уголовно-процессуальных вопросах, затрагивающих деятельность полиции, но вместе с этим касается и делопроизводства в уголовных судах.
and noting that much volunteer activity is performed by women and that such socially useful work should be appropriately recognized and supported, и отмечая, что значительная часть добровольческой деятельности осуществляется женщинами и что такая социально полезная работа заслуживает должного признания и поддержки,
This work cannot be limited to ad hoc activities; gender teaching must become the main thread of all teaching activity. Эта работа не может ограничиваться единичными мероприятиями, напротив, педагогические методы подобного типа должны стать основой любой педагогической деятельности.
There are plans to develop the same activity in Morocco, Algeria, the Niger and Benin. Эта работа будет вестись в Марокко, Алжире, Нигере и Бенине.
The relationship among organizational priorities, objectives, activities and tasks is an ongoing activity and will be reviewed as part of the 2001-2002 business planning process. Работа по установлению связи между организационными приоритетами, целями, мероприятиями и задачами проводится непрерывно и будет рассматриваться в рамках процесса планирования оперативной деятельности на 2001-2002 годы.
The translation of United Nations documents was an activity that the Centre could carry out more frequently if it had more resources. Перевод документов Организации Объединенных Наций - это та работа, которой Центр мог бы при наличии больших средств заниматься гораздо чаще.
This activity was dependant on the finalization of the recommendations of the Consolidation project conducted by the UN as the lead agency. Эта работа зависит от того, когда будут окончательно доработаны рекомендации, которые были подготовлены в результате осуществления Организацией Объединенных Наций как головного учреждения проекта консолидации.
Fixed activity (situation on 31.12) Постоянная работа (ситуация на 31.12)
As noted in the submissions from Parties and confirmed by those from organizations, there is already considerable activity in this area of work. Как было указано в представлениях Сторон и подтверждено в материалах, полученных от организаций, в этой области деятельности уже ведется активная работа.
Those missions will generate much activity in the next 10 to 15 years, during which time data will accumulate and be analysed. В ходе этих миссий в ближайшие 10-15 лет будет проведена большая работа по сбору и анализу данных.
This activity was completed by the last project called "Software for biennial relations", which was concluded in March 2008. Работа по созданию упомянутого программного обеспечения была завершена в марте 2008 года, когда был закончен последний проект под названием "Программное обеспечение для отслеживания ситуации на двухлетней основе".
Those organizations' long-term commitment to and activity within affected communities provide understanding of local needs and foster respect for local customs and traditions. Долгосрочная приверженность таких организаций и их работа на благо пострадавшего населения обеспечивают понимание местных нужд и потребностей и уважение к местным обычаям и традициям.
The Department was continuing to promote the highest standards of efficiency in all areas of activity, particularly in the administrative, logistical and financial fields. В Департаменте продолжается работа по поощрению самых высоких стандартов эффективности во всех областях деятельности, в частности в административной, материально-технической и финансовой.
The project work on the development of the sustainable use of biomass produced by the Russian forest industry as a substitute for fossil fuel has become a leading activity in the field. Основным направлением деятельности на местах стала проводимая в рамках проекта работа по содействию устойчивому использованию производимой российской лесной промышленностью биомассы как заменителя ископаемого топлива.
That so much has been achieved is remarkable, but this level of operational activity is not easily managed or sustained, or necessarily within the system's limits. Тот факт, что это было достигнуто, говорит о многом, однако управление оперативной деятельностью, осуществляемой в таких масштабах, и ее обеспечение - дело нелегкое, и такая работа совсем не обязательно соответствует возможностям системы.
The past month has seen a great deal of activity in the two sub-groups of the High-Ranking Working Group dealing with police and judicial cooperation respectively. За прошедший месяц большая работа была проделана в двух подгруппах Рабочей группы высокого уровня, которые занимаются соответственно вопросами полиции и судебного сотрудничества.
e) Working for hire and independent work activity е) Работа по найму и независимая трудовая деятельность
During the year in review the UNECE successfully pursued its agreed programme of work in the three core pillars of activity: normative work, economic analysis, and technical cooperation. В ходе рассматриваемого года ЕЭК ООН успешно продолжала осуществление своей согласованной программы работы по трем основным направлениям деятельности: нормотворческая работа, экономический анализ и техническое сотрудничество.
In recent years, the legal framework governing judicial activity has been thoroughly studied in cooperation with Council of Europe experts and improved on the basis of European standards. В последние годы законодательная база, регулирующая судебную деятельность, была полностью исследована совместно с экспертами Совета Европы, проведена работа по ее совершенствованию в соответствии с европейскими стандартами.
In order to mitigate the risks above, approval is required for any outside occupation, employment or activity. В целях снижения вышеперечисленных рисков любая профессиональная деятельность, работа по найму или иная деятельность вне Организации может осуществляться только по получении соответствующего разрешения.