Projects aimed at improving data collection and reporting are expected to experience an increase in activity in 2008-2009. |
В 2008-2009 годах будет активизирована работа по совершенствованию механизмов сбора данных и подготовки отчетности. |
The activity is to be conducted in 2012. |
Эта работа должна быть проведена в 2012 году. |
This activity is to be implemented together with the integrated environmental assessments capacity-building described above. |
Эта работа будет сочетаться с созданием потенциала для комплексных оценок состояния окружающей среды, о котором говорилось выше. |
This activity is monitored on a monthly basis by the Management Information System for Institutional Medicine. |
Такая работа проверяется на ежемесячной основе системой информации для управления деятельности по медицинскому обслуживанию в уголовно-исполнительных учреждениях. |
In addition, the Office did not hire an archives and records management contractor, as the activity was completed by using internal staff resources. |
Кроме того, Управление не нанимало подрядчика для ведения архивов и учетной документации, поскольку эта работа выполнялась с использованием внутренних кадровых ресурсов. |
This trial was completed on 20 March 2012 and there has been little activity in the case since then. |
Это судебное разбирательство было завершено 20 марта 2012 года, и с тех пор по этому делу работа практически не велась. |
This activity increased the understanding of the staff of the Kyrgyzstan Ombudsman Office of the international human rights framework, and on how to analyse compliance of domestic laws with applicable international standards and constitutional provisions. |
Данная работа позволила улучшить понимание персоналом аппарата омбудсмена Кыргызстана международной базы по правам человека, а также того, как следует анализировать соответствие внутреннего законодательства применимым международным стандартам и конституционным положениям. |
As in previous reporting periods, the paramount activity of the Office of the Ombudsperson will continue to relate to the de-listing requests. |
Как и в предыдущих отчетных периодах, в дальнейшем основная работа Канцелярии Омбудсмена будет связана с просьбами об исключении из перечня. |
This activity will translate into the provision of logistics and transportation support to the cantonment operations with associated requirements. |
Эта работа будет выражаться в предоставлении материально-технической и транспортной поддержки при проведении деятельности по расквартированию и |
The activity in question will be conducted in close coordination with the provisions of the institutional tasks of the Permanent National Committee for Microcredit. |
Эта работа будет проводиться в тесной координации с регламентом Постоянного национального комитета по вопросам микрокредитования. |
The civil society has been very activity in carrying out capacity-building on human rights targeting law enforcement officers. |
На уровне гражданского общества ведется весьма активная работа по созданию потенциала в области прав человека в правоохранительных органах. |
Air operations represent a very significant activity. |
Работа воздушного транспорта является очень важным видом деятельности. |
Another major activity is education to create awareness about the danger of HIV/AIDs pandemic. |
Другим важным мероприятием является просветительская работа по обеспечению понимания общественностью опасности пандемии ВИЧ/СПИДа. |
SEPPIR across-the-border activity to counter racial inequities in public policies requires coordination with other government branches. |
Комплексная работа СЕППИР по борьбе с расовым неравенством в государственной политике требует координации с другими правительственными ведомствами. |
The organisation of the Office, designation of its sphere of activity and the selection of its personnel are currently underway. |
В настоящее время ведется работа по созданию этого управления, определению сферы его деятельности и найму сотрудников. |
The relevant government bodies of the Russian Federation are working to prevent extremism and to counteract the unlawful activity of radical extremist groups, including through public prevention outreach and cooperation with traditional religious faiths. |
Компетентными ведомствами Российской Федерации проводится работа по профилактике экстремизма и противодействию противоправной деятельности радикальных групп экстремистской направленности, которая включает профилактическую работу с населением и взаимодействие с традиционными религиозными конфессиями. |
The project focuses on the following activity clusters: |
Работа в рамках этого проекта сосредоточена на следующих направлениях: |
In relation to its ad hoc judicial activity, the Mechanism has also undertaken a number of recruitments. |
Кроме того, ведется работа по набору ряда сотрудников для выполнения специальных судебных функций. |
While there was considerable activity relating to technical cooperation among developing countries within the framework of regional and subregional groupings, only a few pivotal and developed countries gave high priority to South-South cooperation in terms of both policy and project activity. |
Хотя в области технического сотрудничества между развивающимися странами в рамках региональных и субрегиональных групп проводилась большая работа, только несколько основных и развитых стран уделяли первоочередное внимание сотрудничеству по линии Юг-Юг в своей политике и деятельности по проектам. |
Now our work, that is, the scientific validation of this traditional information, has shown that precisely that leaf extract shows activity, potent activity, against a wide range of bacteria that could be pathogenic to humans. |
Наша работа, которая заключалась в научном подтверждении этих традиционных знаний, продемонстрировала, что именно экстракт этих листьев показывает потенциальную активность против широкого спектра бактерий, болезнетворных для человека. |
This activity takes on special importance as producers in China plan to close CFC production by 2007, which is earlier than some countries in the region had anticipated. |
Эта работа приобретает особое значение постольку, поскольку китайские производители планируют прекратить производство ХФУ к 2007 году - раньше, чем ожидалось некоторыми странами региона. |
Norway forwarded a partial explanation in its report, that women's work activity was increasingly similar to that of men's. |
Одно из объяснений этого Норвегия предложила в своем докладе, которое заключается в том, что работа, выполняемая женщиной, все больше становится аналогичной той, которую выполняют мужчины. |
The meeting agreed upon the benefits of producing such an electronic publication and noted that to undertake such an activity would require extrabudgetary funds. |
Участники сессии согласились с тем, что подготовка такой электронной публикации будет полезна, и констатировали, что эта работа потребует привлечения внебюджетных средств. |
This activity is undertaken in partnership with the Ministry of Education, with initial support from the Network Women's Program of the Soros Foundation. |
Работа ведется в партнерстве с Министерством народного образования, при начальной поддержке Сетевой женской программы Фонда Сороса. |
There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon. |
В мире ведется очень интенсивная работа по повышению дорожной безопасности и накоплены немалые знания, на которые можно опереться. |