Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Activity - Работа"

Примеры: Activity - Работа
This activity is conducted either by the National Central Bureau of Interpol attached to the Office of the Director-General of Security or by specialized centres in other services. Эта работа ведется как на уровне Центрального национального бюро Интерпола, действующего при кабинете Генерального представителя по вопросам безопасности, так и по линии специализированных центров, созданных в других подразделениях.
The long lasting activity of Genko in the area of steppe protective afforestation (1884-1904) ranks him as a pioneer in this field of forestry. Многолетняя работа Нестора Карловича по степному защитному лесоразведению (1884-1904) позволяет причислить его к пионерам этой области лесоводства.
This activity is being retained for 1999, though it has yet to be determined how many health posts are to be built, rehabilitated, and/or equipped. В 1999 году эта работа продолжалась; появилась необходимость определить, сколько медицинских пунктов следует построить, восстановить и/или оборудовать.
The university in Pyla is an example of an activity that threatens to create a fait accompli on the ground, and is of concern. Например, работа университета в Пиле являет собой пример деятельности, чреватой созданием свершившегося факта, что не может не вызывать озабоченность.
The continuing humanitarian crisis means that maintaining a robust humanitarian early warning system and the provision of relief assistance will continue to be key areas of United Nations activity in 2006. Продолжающийся гуманитарный кризис означает, что ключевыми видами деятельности Организации Объединенных Наций в 2006 году по-прежнему будет активная работа гуманитарной системы раннего предупреждения и оказание чрезвычайной помощи.
Legal research on issues pertaining to an enhancement of the functioning of the mechanisms under the Kyoto Protocol was undertaken and has evolved into a major activity. Было проведено правовое исследование по вопросам, касающимся улучшения функционирования механизмов Киотского протокола, и эта работа постепенно стала одним из важных направлений деятельности.
The proceedings focused on the issues of marking and tracing and the relevant contribution of this activity to import-export and transit controls. Работа была сосредоточена на проблемах маркировки и отслеживания, а также на вкладе этой деятельности в контроль над импортом-экспортом и транзитом.
One of priorities of Bank's activity is work with representatives of Small business, namely with the entrepreneurs - individuals and legal entities. Одним из приоритетных направлений работы Банка является работа с представителями Малого бизнеса, а именно с субъектами предпринимательской деятельности - физическими лицами и юридическими лицами.
The Great Patriotic war suspended the activity of the Institute and the Department, but immediately after the liberation from fascist aggressors in 1944, the work was restored. Великая Отечественная война приостановила деятельность института и кафедры, но сразу же после освобождения от немецко-фашистских захватчиков в 1944 году работа была восстановлена.
The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War. Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны.
Work at the national level is being supported in many cases by various organizations within the United Nations system, in their respective areas of activity. Работа на национальном уровне осуществляется во многих случаях при поддержке со стороны различных организаций системы Организации Объединенных Наций в соответствующих областях их деятельности.
Therefore, one of the most rapidly expanding areas of activity of the High Commissioner/Centre for Human Rights is the work being undertaken to create or strengthen independent national institutions. В связи с этим одним из наиболее быстро развивающихся направлений деятельности Верховного комиссара/Центра по правам человека является работа по созданию и укреплению независимых национальных учреждений.
Non-hazardous work means any work or activity in which the employee is not exposed to any risk which constitutes an imminent danger to his safety and health. Работа с неопасными условиями труда означает любую работу или деятельность, при которой работник не подвергается никакой опасности, представляющей реальную угрозу для его безопасности и здоровья.
Now, the preparatory work has been completed and trial activity has begun, opening a second chapter in its development. К настоящему моменту подготовительная работа завершилась и началось рассмотрение дел - Трибунал вступил во вторую стадию процесса своего развития.
Africa remains at the core of UNDP governance work, with 85 per cent of the countries reporting activity. Основной объем работы ПРООН в области управления по-прежнему приходится на Африку, где эта работа ведется в 85 процентах стран.
In addition, they should encourage other measures to facilitate work outside the family by either parent, such as part-time activity and flexible schedules. Кроме того, им следует поощрять применение других мер, направленных на облегчение работы любого из родителей вне семьи, как, например, работа неполный рабочий день и гибкие графики работы.
In our view, this intense activity on the part of the principal United Nations body responsible for maintaining international peace and security deserves every support. Такая интенсивная работа главного органа Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности, на наш взгляд, заслуживает всяческой поддержки.
In addition to the work requested by the Conference, a number of other areas of activity are already in hand. Помимо мероприятий, о проведении которых просила Конференция, уже ведется работа по ряду других направлений.
That was because the parents felt that domestic work was a safe activity that did not place the girls in danger. Такое положение объясняется тем, что, по мнению родителей, работа в качестве домашней прислуги является надежной и безопасной для девочек.
The main areas of activity will be: В этих целях будет проведена работа по:
This activity involves work of a different kind than is agreed in the employment contract and may be performed only outside the designated work hours. Эта работа подразумевает выполнение трудовых заданий иного характера, чем предусмотрено в трудовом соглашении, исключительно вне рамок установленного рабочего времени.
Three sorts of activity may be performed at night: Ночная работа допускается в следующих трех случаях:
Secondly, work is often a permanent activity, takes up long hours each day and is therefore difficult to reconcile with school attendance. Во-вторых, работа часто является постоянным видом деятельности и ежедневно отнимает много времени, в связи с чем ее трудно совмещать с учебой в школе.
Thus part-time activity is a specific feature of women's employment, closely connected with the presence of children aged under 14 years. Работа неполный рабочий день является, таким образом, отличительной чертой женского труда, в значительной степени обусловленной наличием детей в возрасте до 14 лет.
Furthermore, the provisions concerning funding were consistent with the spirit of the Organization, for which human rights were a core activity. Кроме того, положения о финансировании отвечают духу Организации, поскольку работа в области прав человека является одним из основных видов ее деятельности.