It noted that another instance of United Nations activity in the field was the work of the United Nations Special Commission, which could be regarded as the first case of enforced post-conflict arms control and disarmament in United Nations history. A/52/282 |
Он отметил, что одним из примеров деятельности Организации Объединенных Наций в этой сфере является работа Специальной комиссии Организации Объединенных Наций, которую можно считать первым в истории Организации Объединенных Наций случаем принятия принудительных мер в области контроля над вооружениями и разоружением в постконфликтный период. |
This takes its direction from the National Action Plan for Depression but is set up as an independent company that can work in new, collaborative ways and set a clear national direction for depression-related activity. Eating disorders |
Эта работа строится на основе Национального плана действий по борьбе с депрессией и организована как самостоятельный вид деятельности, который может иметь новые формы, осуществляться на основе совместных мероприятий, определять четкое направление национальных усилий по борьбе с депрессией. |
Has a steady, skilled job. Physically, he presents himself as non-threatening, but he craves power and control, so he may have a job or an activity that gives him that. |
У него постоянная, квалифицированная работа он считает что внешне он не представляет угрозы хотя жаждет власти и управления, |
UN Centre for International Crime Prevention: Ongoing methodological work: Elaboration of a Dangerousness Index for Organized Crime Groups, as part of a project proposal on "Assessing Transnational Organized Crime Groups: Dangerousness and Trends" Ongoing activity throughout this reporting period. |
Центр ООН по предупреждению международной преступности: Текущая методологическая работа: - Разработка индекса опасности организованных преступных группировок в рамках предложенного "Проекта по оценке транснациональных организованных преступных группировок: опасность и тенденции". |
The goals highlighted in this document are intended for development during the annual validity of each Activity Plan, following the Strategy. |
Работа по достижению целей, намеченных в указанном документе, будет вестись на основе годичных планов действий. |
Activity lines of our firm since 2004 are manufacture and sale of non-polluting charcoal, charcoal briquettes, trader pellet sales (operating contracts with power stations). |
Векторами деятельности фирмы с 2004 года является производство и продажа экологически чистого древесного угля, древесно-угольных брикетов, трейдерская работа по реализации пеллета. |