Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Actively - Принимает"

Примеры: Actively - Принимает
The Republic of Panama actively participates in efforts to establish confidence-building measures with a view to consolidating peace and international security. Республика Панама принимает активное участие в осуществлении мер укрепления доверия в целях укрепления международного мира и безопасности.
The Coalition has therefore consistently sought to actively engage in, and contribute to, the important issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Поэтому Коалиция последовательно и активно принимает участие в обсуждении важных проблем ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
In addition, San Marino has actively taken part in the Council of Europe's campaign "Building a Europe for and with Children". Помимо этого, Сан-Марино принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании под лозунгом "Строим Европу для детей и вместе с детьми".
The Government of Belize accepts this recommendation and the Women's Department is actively working to ensure full implementation of the Domestic Violence Act. Правительство Белиза принимает эту рекомендацию, при этом Департамент по делам женщин активно занимается всесторонней реализацией Закона о борьбе с бытовым насилием.
UNODC actively participates in the Task Force, which ensures that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts. ЮНОДК принимает активное участие в работе Целевой группы, и это является гарантией осуществления контртеррористической деятельности в более широком контексте усилий, предпринимаемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Peacebuilding Fund has participated in the annual meeting of the World Bank State and Peacebuilding Fund, and opportunities are being actively sought to ensure mutual reinforcement of activities. Фонд миростроительства принимает участие в ежегодном совещании Фонда государственного строительства и миростроительства Всемирного банка, и ведется активный поиск возможностей обеспечения взаимного усиления деятельности.
Since the audit, the Administration has presented evidence of how it is actively managing this situation, including the need to strengthen the project team to manage the potential addition of further vendors to the project. После проведения ревизии Администрация представила подтверждения того, что она активно регулирует эту ситуацию, и в частности принимает необходимые меры для укрепления потенциала группы по проекту в целях решения вопросов, связанных с возможным расширением числа поставщиков, участвующих в осуществлении проекта.
As voluntary funds have traditionally come from only a handful of Member States, UNIDIR has been actively seeking to expand its donor base as part of its resource mobilization strategy. С учетом того, что добровольные взносы поступают, как правило, лишь от небольшого числа государств-членов, ЮНИДИР принимает активные меры к расширению своей донорской базы в рамках своей стратегии по мобилизации ресурсов.
Mexico actively promoted the Mexico Declaration and Plan of Action to Strengthen International Protection of Refugees in Latin America and, at the national level, took steps to raise awareness among the population of the situation of asylum seekers and improve mechanisms for filing discrimination complaints. Мексика активно выполняет Мексиканский план действий по укреплению международной защиты беженцев в Латинской Америке и принимает на национальном уровне меры по привлечению внимания населения к ситуации просителей убежища и усовершенствованию механизмов рассмотрения жалоб в связи с дискриминацией.
With firm conviction that the Human Rights Council and its mechanisms can contribute to the promotion and protection of human rights worldwide, Bangladesh participates actively in its work. Бангладеш твердо убеждена в том, что Совет по правам человека и его механизмы могут способствовать поддержке и защите прав человека во всем мире и, руководствуясь этим убеждением, принимает активное участие в его работе.
The State participates actively in international coordination forums and the creation of plans of action and their follow-up directed at guaranteeing women the protection and full exercise of their human rights. Государство принимает активное участие в проводимых в различных форматах международных усилиях в области сотрудничества, подготовки планов действий и их осуществления в целях предоставления женщинам защиты и обеспечения полного соблюдения прав человека.
Through the Subregional Office for South and South-West Asia, which was established in December 2011, the secretariat has actively supported capacity development for inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals. Посредством деятельности основанного в декабре 2011 года Субрегионального отделения для Южной и Юго-Западной Азии секретариат принимает активные меры по поддержке наращивания потенциала, направленного на обеспечение инклюзивного роста и достижение Целей развития тысячелетия.
At the international level, Viet Nam advocates continued efforts to enhance cooperation with all countries, United Nations mechanisms and specialized agencies and participates actively and responsively in the work of the Human Rights Council. На международном уровне Вьетнам выступает за дальнейшие усилия по наращиванию сотрудничества со всеми странами, с механизмами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и активно и ответственно принимает участие в работе Совета по правам человека.
The Soglom Avlod Uchun ("for a healthy generation") foundation participates actively in the implementation of the State programme "System for medical and social protection in Uzbekistan". Фонд "Соглом авлод учун" принимает активное участие в реализации Государственной программы "Система Медико-социального патронажа в Республике Узбекистан".
Finland participates actively in the activities of actors involved in and steering development cooperation, especially within the framework of the EU, UN, OECD and OSCE. Финляндия принимает активное участие в деятельности партнеров, играющих активную роль и проводящих политику сотрудничества в области развития, особенно в рамках ЕС, ООН, ОЭСР и ОБСЕ.
WFP actively contributes to the work of the nutrition global cluster, where the United Nations Children's Fund (UNICEF) has conducted global meetings and taken decisions collegially. ВПП вносит активный вклад в работу по тематическому блоку «Питание», где Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) организует общемировые встречи и принимает решения на коллегиальной основе.
OIOS observed that the Monitoring and Research Division actively cooperates with many relevant partners in the Secretariat and throughout the United Nations system and participates in the system-wide coordination network and its working groups. УСВН отмечало, что Отдел контроля и исследований поддерживает активное сотрудничество с большим числом полезных партнеров в Секретариате Организации и в учреждениях ее системы, а также принимает участие в общесистемной координационной сети и рабочих группах.
For instance, UNCTAD has been actively involving the Bretton Woods institutions in meetings relating to external debt and financial instability and has participated in relevant meetings in WTO. Например, ЮНКТАД активно привлекает бреттон-вудские учреждения к работе совещаний, посвященных вопросам внешней задолженности и финансовой нестабильности, и сама принимает участие в соответствующих совещаниях ВТО.
As a responsible country which cherishes and strives to uphold peace, China firmly supports and actively participates in the international efforts to combat terrorism and advocates that the United Nations play a leading role in those efforts. Как ответственная страна, которая ценит и стремится крепить мир, Китай твердо поддерживает борьбу с терроризмом, принимает активное участие в такой борьбе и отстаиваем ведущую роль Организации Объединенных Наций в этих усилиях.
Hungary actively participates in the efforts of the European Union's Money Laundering Contact Committee to implement the new 40 Recommendations of the FATF by drawing up the third EU AML Directive. Венгрия принимает активное участие в усилиях Контактного комитета Европейского союза по вопросам отмывания денег в целях осуществления новых 40 рекомендаций ЦГФМ путем разработки третьей Директивы ЕС по ЗОД.
The customs working group's project work is developed externally through the World Customs Organization (WCO) and, in addition, the group participates actively in the ISO/TC204. Проектная работа Рабочей группы по таможенной деятельности осуществляется с использованием внешних возможностей через Всемирную таможенную организацию (ВТАМО); кроме того, Группа принимает активное участие в работе ТК204 ИСО.
UNICEF participates actively in the United Nations Development Group working groups which have been formed, inter alia, to determine options available to increase the proportion of common services in field offices. ЮНИСЕФ принимает активное участие в работе рабочих групп Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, созданных, в частности, для определения имеющихся вариантов увеличения доли общих служб в полевых отделениях.
India was actively and constructively participating in negotiations on the Doha work programme in the expectation that they would fully take into account the needs and concerns of developing countries. Индия принимает активное и конструктивное участие в переговорах по Дохинской программе работы и ожидает, что на них в полной мере будут учтены конкретные потребности и интересы развивающихся стран.
It was surprising that the international community, which was supposed to be seeking an end to the practice of torture, was not working more actively to secure authorization for the Special Rapporteur to visit the base. Между прочим, вызывает удивление, что международное сообщество, которое, казалось бы, должно стремиться положить конец практике применения пыток, не принимает более активных мер, чтобы добиться для Специального докладчика права на посещение базы.
It was actively endeavouring to combat all types of discrimination in the workplace, and to promote the principle of equal pay for work of equal value. Она принимает активные меры в целях борьбы со всеми видами дискриминации на рабочем месте и поощрения принципа равной оплаты за труд равной ценности.