| In addition, Switzerland participates actively in efforts to strengthen and develop at the international level mechanisms for monitoring the observance of human rights. | Кроме того, Швейцария принимает активное участие в усилиях, направленных на укрепление и развитие на международном уровне механизмов наблюдения за осуществлением прав человека. |
| The Judicial Police Division also participates actively in all International Criminal Police Organization/Interpol meetings on action, training and international cooperation with regard to terrorism. | Управление судебной полиции принимает также активное участие во всех международных совещаниях, проводимых Международной организацией уголовной полиции и касающихся мер, учебной подготовки и международного сотрудничества в сфере терроризма. |
| The Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples is a member of the Commission nationale consultative pour les droits de l'homme, and participates actively in its work. | Движение за дружбу между народами и против расизма является членом Национальной консультативной комиссии по правам человека и принимает активное участие в ее работе. |
| In addition, Malaysia is actively engaging with the international human rights system by: 36.1. | Кроме того, Малайзия принимает активное участие в деятельности международной системы прав человека: |
| Through mechanisms and instruments of cooperation, both regional and global, Serbia has been actively cooperating in strengthening European security, and has been a staunch supporter of its indivisibility. | Используя региональные и международные механизмы и инструменты сотрудничества, Сербия принимает активное участие в укреплении европейской безопасности и последовательно отстаивает ее неделимость. |
| Since 2008, he has actively joined the world campaign for the codification of the human right to peace, developing actions in his country and abroad. | С 2008 года принимает активное участие во всемирной кампании за кодификацию права человека на мир в рамках мероприятий в своей стране и за рубежом. |
| The organization is very actively and astutely engaged in all areas of the Council's agenda pertaining to women. | Организация принимает весьма активное и целенаправленное участие в деятельности, осуществляемой в контексте всех стоящих на повестке дня Совета вопросов, касающихся положения женщин. |
| The Mission participates actively in the creation of jobs for young people, making them less vulnerable to the aggressive temptations of organized crime. | Миссия принимает активное участие в создании рабочих мест для молодежи, что делает их менее уязвимыми в отношении больших соблазнов организованной преступности. |
| Consistent with its capacities, Montenegro actively participates in United Nations peacekeeping missions in Liberia and Cyprus, while also keeping in mind the regional security aspects. | В соответствии со своими возможностями Черногория принимает активное участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Либерии и на Кипре, не забывая также об аспектах региональной безопасности. |
| UNMIL also participates actively at the policy and technical levels in the Government's poverty reduction strategy pillar structure, assisting in the achievement of reform deliverables. | МООНЛ принимает также активное участие на директивном и техническом уровнях в работе правительственных структур, занимающихся осуществлением стратегии сокращения масштабов нищеты, помогая им добиваться конкретных результатов в области реформ. |
| The European Union has also been strongly committed to making the review of the peacebuilding architecture a success and has actively taken part in the informal consultations chaired by the co-facilitators. | Европейский союз также твердо привержен успешному проведению обзора архитектуры в области миростроительства и принимает активное участие в неформальных консультациях под председательством сокоординаторов. |
| As a Participating Government of the Nuclear Suppliers Group (NSG), Canada has actively pursued amendments to strengthen the NSG Guidelines. | Как государство - участник Группы ядерных поставщиков Канада принимает активное участие в подготовке поправок в целях укрепления руководящих принципов Группы. |
| China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. | Китай никогда не уклонялся от своей ответственности в области ядерного разоружения и принимает активное участие в содействии международному процессу ядерного разоружения. |
| Spain also participates actively in the 5 + 5 Dialogue, a regional cooperation forum on the legal management of migration and integration processes. | Помимо этого Испания принимает активное участие в диалоге «5+5», который является форумом регионального сотрудничества в сфере правового управления вопросами миграции и процессами интеграции. |
| The Republic of Slovenia endeavours to actively address the Roma issue in all areas, in particular by improving economic and social status of Roma people. | Республика Словения принимает активные меры по решению проблем цыган во всех сферах, в частности, путем улучшения экономического и социального положения цыганского населения. |
| My country is also a party to the Inter-American Convention against Terrorism and participates actively in the Inter-American Committee against Terrorism. | Моя страна также подписала Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом и принимает активное участие в работе Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом. |
| As part of its international relations, Madagascar regularly and actively participates in international and regional cultural and scientific seminars, conferences and workshops. | В рамках осуществления международных связей Мадагаскар принимает регулярное и активное участие в симпозиумах, конференциях, научных и культурных семинарах, проводимых на международном и региональном уровне. |
| ECA actively takes part, through its Office of Strategic Planning and Programme Management and relevant substantive divisions, in the work of the United Nations country team in Addis Ababa. | ЭКА, по линии своего Управления стратегического планирования и руководства программами и соответствующих основных подразделений, принимает активное участие в работе страновой группы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе. |
| UNECA, however, does actively take part, through its Sub-Regional Offices (SROs), in the formulation process of the CCA/UNDAF. | Тем не менее ЭКА ООН принимает активное участие через свои субрегиональные отделения (СРО) в процессе подготовки ОСО/РПООНПР. |
| It was working actively to consolidate and promote women's rights and had made steady progress in the emancipation of all sectors of society. | Он принимает активные меры по укреплению и расширению прав женщин и последовательно идет вперед к эмансипации общества. |
| The National Food Administration participates actively in this work, which gives the agency an opportunity to influence new regulations so that they are favourable to Swedish consumers. | Национальная продовольственная администрация принимает активное участие в этой работе, что дает агентству возможность влиять на содержание новых положений, с тем чтобы они отвечали интересам шведских потребителей. |
| Since 2003, Instituto Veritas, Spain, formed part of the Associated Schools Project Network of UNESCO and has since collaborated actively in its activities. | Начиная с 2003 года организация "Институто веритас", Испания, вошла в систему Проекта ассоциированных школ ЮНЕСКО и с тех пор принимает активное участие в его деятельности. |
| Since its establishment, KoFIU has actively taken part in the work of various anti-money laundering organizations, and continued to sign MOUs with its foreign counterparts. | С момента своего создания КПФР принимает активное участие в работе различных организаций, занимающихся вопросами борьбы с «отмыванием» денег, и продолжает подписывать меморандумы о взаимопонимании со своими иностранными партнерами. |
| "Corporate responsibility" has entered the global debate and civil society now actively participates in global and local development activities. | На глобальном уровне обсуждаются вопросы "корпоративной ответственности", и сегодня гражданское общество принимает активное участие в деятельности в целях развития, осуществляемой на глобальном и местном уровнях. |
| As part of the United Nations system, UNIDO also participates actively in system-wide initiatives and coordination mechanisms at the global, regional and national levels. | В качестве одной из организаций системы Организации Объединенных Наций ЮНИДО принимает также активное участие в общесистемных инициативах и координационных механизмах на глобальном, региональном и национальном уровнях. |