Switzerland has also contributed actively to discussions within the United Nations on the drafting of a comprehensive convention on international terrorism. |
Швейцария также принимает активное участие в переговорах по вопросу о разработке всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом, ведущихся в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Forum secretariat participates actively in the intradepartmental activities of the Department of Economic and Social Affairs. |
Секретариат Форума принимает активное участие во внутриорганизационной деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
As a member of the Council of Europe and the United Nations, Croatia has actively contributed to the work of both organizations. |
Являясь членом и Совета Европы и Организации Объединенных Наций, Хорватия принимает активное участие в работе обеих организаций. |
At the regional level, my country participates actively in regional economic gatherings. |
На региональном уровне моя страна принимает активное участие в региональных экономических встречах. |
My Government has ratified all major anti-terrorist treaties and actively participates in the current work on a nuclear terrorism convention. |
Мое правительство ратифицировало все основные направленные на борьбу с терроризмом договоры и принимает активное участие в текущей работе над конвенцией о ядерном терроризме. |
Argentina has participated with conviction in the process of reform and commits itself to continue to work actively in its implementation. |
Аргентина принимает участие в процессе реформы с верой в ее необходимость и обязуется прилагать активные усилия в ходе ее осуществления. |
The Council has considerable powers to initiate and review legislation, and has actively taken a lead on many contentious social and economic issues. |
Совет располагает значительными полномочиями по разработке и пересмотру законодательства и принимает активное участие в решении многих спорных социальных и экономических вопросов. |
Uruguay participates actively in the international forums where women's issues are discussed. |
Уругвай принимает активное участие в работе международных форумов, на которых обсуждаются проблемы женщин. |
The Committee also actively participates in the work of the House of Representatives and discusses regulations in the area of human rights. |
Комитет принимает также активное участие в работе палаты представителей и в обсуждении вопросов регулирования защиты прав человека. |
As a member of Interpol, Madagascar participates actively in its information exchanges. |
Мадагаскар в качестве члена Международной организации уголовной полиции принимает активное участие в осуществляемом ею обмене информацией. |
The World Bank actively participates in UN/CEFACT's International Trade Procedures Working Group. |
Всемирный банк принимает активное участие в деятельности Рабочей группы по процедурам международной торговли СЕФАКТ ООН. |
The Marshall Islands Government has been actively deporting illegal immigrants, who are mostly from mainland China and Taiwan. |
Правительство Маршалловых Островов принимает активные меры для депортации незаконных иммигрантов, являющихся в основном выходцами из континентального Китая и Тайваня. |
The Ministry of the Interior actively disbanded any racist organizations that attempted to obtain official registration. |
Министерство внутренних дел принимает активные меры для роспуска любой расистской организации, которая пытается зарегистрироваться в официальном порядке. |
The Human Lactation Center actively participates in United Nations-sponsored events related to the social and economic status of women and children. |
Центр за материнское кормление детей принимает активное участие в организуемых Организацией Объединенных Наций мероприятиях, связанных с улучшением социального и экономического положения женщин и детей. |
OHCHR has been specifically identified among the key stakeholders and actively participates in this process. |
УВКПЧ является весьма важным участником этого процесса и принимает активное участие в нем. |
Correctional Service is actively addressing all issues raised in the reports of the independent Monitor. |
Служба исправительных учреждений принимает активные меры для решения всех проблем, затрагиваемых в докладах независимого наблюдателя. |
Malaysia has also contributed actively to the realization of human rights in all its manifestations worldwide. |
Малайзия также принимает активное участие в реализации прав человека во всех их проявлениях во всем мире. |
Turkmenistan is also actively contributing to international stabilization and development efforts in Afghanistan. |
Туркменистан также принимает активное участие в усилиях по международной стабилизации и развитию в Афганистане. |
The Forum also actively participates in various international United Nations conferences. |
Форум также принимает активное участие в различных международных конференциях Организации Объединенных Наций. |
UNEP is taking actively part in the discussions of the CSD by providing relevant background documents to its annual sessions. |
ЮНЕП активно принимает участие в обсуждениях с КУР, представляя соответствующие справочные документы на ее ежегодные сессии. |
Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA preparatory programme on space situational awareness. |
Норвегия активно содействует мониторингу космического мусора и принимает участие в подготовительной программе ЕКА по обеспечению осведомленности об обстановке в космосе. |
Canada actively contributes to international space projects in the field of Earth observation. |
Канада принимает активное участие в международных космических проектах, связанных с наблюдением Земли. |
United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. |
Фотослужба Организации Объединенных Наций принимает активные меры, изыскивая творческие пути для расширения сферы своего охвата в рамках имеющихся ресурсов. |
The Government actively sought to ensure that financing matched needs. |
Правительство принимает активные меры для того, чтобы финансирование отвечало потребностям. |
I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. |
Я хочу завершить свое выступление словами о том, что Португалия принимает активное участие в работе трех структур по конкретным странам. |