It supports the comprehensive enhancement of the Convention's effectiveness, and actively takes part in and supports the multilateral process aimed at achieving that enhancement. |
Он поддерживает идею всестороннего укрепления эффективности Конвенции, а также принимает активное участие и оказывает свою поддержку в многостороннем процессе, нацеленном на достижение такого укрепления. |
The United Nations has taken a number of important steps at the summit and General Assembly level for more actively involving the private sector in the work of the Organization. |
На встречах на высшем уровне и в ходе Генеральной Ассамблеи Организация Объединенных Наций принимает ряд важных мер для обеспечения более активного вовлечения частного сектора в работу Организации. |
According to the administering Power, the St. Helena Government actively pursues compliance with its commitments under the Environment Charter but resource constraints have impeded progress in some areas. |
По данным управляющей державы, правительство острова Св. Елены принимает активные меры для выполнения своих обязательств по Экологической хартии, однако нехватка ресурсов затрудняет достижение прогресса в ряде областей. |
The Australian Government also participates actively in international fora such as the UN Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the UNTOC Conference of Parties to better address and prevent trafficking. |
Правительство Австралии принимает также активное участие в деятельности таких международных форумов, как Комиссия ООН по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Конференция Сторон КТОП в целях более эффективного пресечения и предупреждения торговли людьми. |
The Government focused on action which both assisted members of ethnic minorities, especially women, to participate more actively in the workforce and challenged the stereotypes held by employers. |
Правительство принимает целенаправленные меры по оказанию помощи представителям этнических меньшинств, особенно женщинам, в плане более активного участия в трудовых ресурсах, и преодолению стереотипов, которым подвержены работодатели. |
The Economic Commission for Africa participates actively in African Union summits and provides technical advice and inputs, particularly in the discussions on the integration of NEPAD into African Union structures and processes. |
Экономическая комиссия для Африки принимает активное участие во встречах на высшем уровне в рамках Африканского союза и предоставляет технические консультации, а также материалы, особенно в процессе обсуждения вопросов интеграции НЕПАД в структуры и процессы Африканского союза. |
The Centre now works actively on monitoring and analysing regional problems. It participates in various measures concerning most important development issues in Central Asia, including at the level of heads of State, and helps to craft approaches for resolving those issues. |
В настоящее время этот Центр проводит активную работу по мониторингу и анализу региональной проблематики, принимает деятельное участие в различных мероприятиях по важнейшим вопросам развития Центральной Азии, в том числе на уровне глав государств, оказывает содействие в выработке подходов к их решению. |
Algeria participates actively in the efforts of the African countries to put an end to any conflict that hampers their development and to achieve the political and economic integration of the entire continent. |
Алжир принимает активное участие в усилиях африканских стран, направленных на прекращение всех конфликтов, препятствующих их развитию, и на достижение политической и экономической интеграции всего континента. |
As the Expert Group may recall, the secretariat actively participates in the elaboration of version 3 of the World Customs Organisation (WCO) transit data model. |
Группа экспертов, возможно, напомнит о том, что секретариат принимает активное участие в разработке варианта 3 образца данных Всемирной таможенной организации (ВТАМО) о транзите. |
In addition to its resource mobilization at the Member State level, UNCDF is actively pursuing financial support on a programme basis at the country level. |
В дополнение к мероприятиям по мобилизации ресурсов на уровне государств-членов ФКРООН принимает активные меры по мобилизации финансовой поддержки программ на страновом уровне. |
FIND actively takes part in the campaign for the ratification of the Rome Statute on the International Criminal Court, the Optional Protocol to the UN Convention against Torture (OP-CAT), and the abolition of the death penalty. |
ФАЙНД принимает активное участие в кампании по ратификации Римского статута Международного уголовного суда, Факультативного протокола к Конвенции против пыток Организации Объединенных Наций (КПП) и ликвидации смертной казни. |
Denmark actively participates in the EU network of integration experts and engages in a number of bilateral contacts in order to exchange experiences, strengthen dialogue and ensure awareness of current challenges and possible solutions. |
Дания принимает активное участие в деятельности сети экспертов ЕС по вопросам интеграции и поддерживает ряд двусторонних контактов в целях обмена опытом, укрепления диалога и обеспечения информированности о текущих вызовах и возможных решениях. |
UNICEF has actively sought to engage with the parties to the conflict and to elicit commitments from them to end recruitment and to release children associated with fighting forces and groups. |
ЮНИСЕФ принимает активные меры, для того чтобы вовлечь в эти усилия стороны в конфликте и заручиться их обязательством прекратить вербовку детей и отпустить всех детей, связанных с боевыми подразделениями и группировками. |
More recently, FAO participated very actively in the deliberations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, in particular with regard to property rights. |
В последнее время ФАО принимает весьма активное участие в обсуждениях в рамках Комиссии по расширению юридических прав малоимущих слоев населения, в частности по вопросу о правах собственности. |
Since 2005, Ecuador had amended the Penal Code to bring its provisions into line with counter-terrorism conventions; it had made good progress in preparing a special law on the financing of terrorism and actively cooperated in combating drug trafficking and organized crime. |
С 2005 года Эквадор вел работу по внесению поправок в свой Уголовный кодекс с целью привести его в соответствие с положениями контртеррористических конвенций; он добился существенного прогресса в разработке специального закона о финансировании терроризма и принимает активное участие в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью. |
Australia strongly supports the humanitarian goal of banning cluster munitions, which cause unacceptable harm to civilians, and to that end participates actively in both the negotiations taking place under the Oslo process and the Convention on Conventional Weapons. |
Австралия решительно поддерживает гуманитарную цель запрета кассетных боеприпасов, наносящих гражданскому населению неприемлемый ущерб, и с этой целью принимает активное участие в переговорах, проводимых в рамках как процесса, начатого в Осло, так и Конвенции по конкретным видам обычного оружия. |
China actively takes part in international cooperation on non-proliferation, participates in all relevant international treaties and organizations in the non-proliferation field and strictly carries out its obligations. |
Китай принимает активное участие в международном сотрудничестве по вопросам нераспространения, является участником соответствующих международных договоров и организаций в области нераспространения и строго выполняет свои обязательства. |
Thus, Morocco participates actively in a number of initiatives, including the Alliance of Civilizations, and untiringly works to promote internally and internationally such values as tolerance, dialogue and respect for others. |
Поэтому Марокко принимает активное участие в целом ряде инициатив, включая инициативу «Альянс цивилизаций», и прилагает неустанные усилия в области пропаганды на национальном и международном уровнях таких ценностей, как терпимость, диалог и уважение к другим. |
Denmark is actively taking part in the Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue process and attended the Asia-Europe meeting held in Amsterdam in June. |
Дания принимает активное участие в процессе Межконфессионального диалога в рамках Азиатско-европейской встречи и была участницей Азиатско-европейской встречи, прошедшей в Амстердаме в июне этого года. |
The Northern Territory Government's Office of Women's Policy continues to explore ways to further enhance representation of women on boards and committees by actively promoting gender balance in these decision-making roles. |
5.26 Управление по вопросам политики в отношении женщин Северной территории продолжает изучать способы дальнейшего увеличения представительства женщин в советах и комитетах и принимает активные меры по достижению гендерного баланса на этих руководящих должностях. |
For the past 52 years, the organization has actively and efficiently worked to promote better living, education and health-care conditions for women, teenagers and young children in both urban and rural areas. |
В последние 52 года организация активно и действенно принимает меры, направленные на повышение качества жизни, образования и охраны здоровья женщин, подростков и детей как в городских, так и в сельских районах. |
It has adopted resolute and comprehensive measures to effectively prevent and crack down on human trafficking, worked actively for the rescue, settlement and rehabilitation of victims, and conducted effective cooperation with related countries and international organizations in the field of combating human trafficking. |
Оно принимает решительные и всеобъемлющие меры для эффективного предотвращения и пресечения торговли людьми, активно занимается спасением, расселением и реабилитацией жертв и осуществляет действенное сотрудничество с соответствующими странами и международными организациями в области борьбы с торговлей людьми. |
The European Union was deeply engaged in the work of the Human Rights Council and its subsidiary bodies to that effect and had engaged actively and constructively in the process leading to an agreement on the programme of activities for the International Decade for People of African Descent. |
Европейский союз активно участвует в работе Совета по правам человека и его вспомогательных органов в этой связи и принимает активное и конструктивное участие в процессе подготовки соглашения по программе мероприятий по проведению Международного десятилетия в интересах лиц африканского происхождения. |
The organization actively participates in United Nations forums and meetings of United Nations agencies both in their respective headquarters and in the field. |
Организация принимает активное участие в форумах Организации Объединенных Наций и заседаниях учреждений Организации Объединенных Наций, которые проходят как в их собственных штаб-квартирах, так и на местах. |
In the same spirit, Pakistan actively participates in various regional/ international forums on global fight against money laundering and terrorist financing in accordance with the requirements of these forums. |
Действуя в этом духе, Пакистан принимает активное участие в работе различных региональных/международных форумов, посвященных глобальной борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма в соответствии с задачами этих форумов. |