| Brundage was accused of both racism, for resisting exclusion of apartheid South Africa, and antisemitism. | Ирвинга обвиняли в антисемитизме, поддержке апартеида в Южной Африке и расизме. |
| They accused him of incompetence and weakness. | Они обвиняли его в неадекватности и отсутствии последовательности. |
| He was also accused of having presidential ambitions. | Они обвиняли его в республиканских амбициях. |
| I've certainly been accused of worse. | Меня обвиняли кое в чем и похуже. |
| You accused my boss of sleeping with me. | Вы обвиняли моего боса в связи со мной. |
| Because I've been accused of making things up. | А то меня тут обвиняли кое в чем. |
| Speaker after speaker accused General Musharaf's government of treachery and denounced its cooperation with the FBI in nabbing Al-Qaida members. | Ораторы один за другим обвиняли правительство генерала Мушарафа в предательстве и осуждали его сотрудничество с ФБР в задержании членов Аль-Каиды. |
| I'm not having my kids accused of bad manners. | Я не хочу, чтобы моих детей обвиняли в дурных манерах. |
| We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko. | Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско. |
| Because you've been accused of burying evidence not once, but twice. | Потому что тебя обвиняли в сокрытии улик не единожды, а дважды. |
| You accused your daughter-in-law of some pretty terrible things. | Вы обвиняли свою невестку в ужасных вещах. |
| Valencia, I'm sorry we accused you. | Валенсия, прости, что обвиняли тебя. |
| You accused me before of delusion, but now, it's proven. | Вы обвиняли меня прежде в заблуждении, но сейчас, все доказано. |
| You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence. | Вы обвиняли члена моей команды в саботаже, чтобы скрыть вашу некомпетентность. |
| Well, Sasha hasn't been accused of any crime. | Ну, Сашу в преступлении не обвиняли. |
| And these guys were accused of extorting criminals, taking bribes. | Их обвиняли в вымогательстве у преступников, взятках. |
| In the emails, you accused him of intimidation. | В письмах вы обвиняли его в запугивании. |
| The people executed were accused of cooperating with SPLA. | Казненных обвиняли в сотрудничестве с НОАС. |
| The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non-combatant civilians. | Военнослужащих, находящихся в Судане в зонах вооруженного конфликта, иногда обвиняли в произвольных убийствах гражданских лиц, не являющихся комбатантами. |
| 64/ Africans have long been accused of having spread the HIV virus throughout the world. | Так, африканцев долгое время обвиняли в распространении вируса ВИЧ во всем мире. |
| We were accused of harbouring ulterior motives against that country and of encouraging intervention. | Нас обвиняли в побочных мотивах в отношении этой страны, а также в поощрении к вмешательству. |
| That's one thing I haven't been accused of. | Вот в этом меня никогда не обвиняли. |
| Many of those allegedly killed were civilians who were accused either of being insurgents or of collaborating with insurgents. | Многие из тех, кто, как утверждается, были убиты, являлись гражданскими лицами, которых обвиняли в мятежных действиях или сотрудничестве с повстанцами. |
| The targets of all the atrocities perpetrated in this village are Hutus accused of being Interahamwe. | Все злодеяния, совершенные в этой деревне, были направлены против хуту, которых обвиняли в том, что они принадлежат к ополчению "интерахамве". |
| The Bosniacs vigorously accused UNPROFOR of having abandoned strategic territory to the Serbs. | Боснийцы яростно обвиняли СООНО в том, что они оставили стратегическую территорию сербам. |