A Soviet veto, supported by Poland, blocked a resolution that would have accused Albania of indirect responsibility for the minefield. |
Вето СССР, поддержанное Польшей, заблокировало резолюцию, которая бы обвинила Албанию в косвенной ответственности за минное поле. |
However, nWo Hollywood accused the former champion of stalking Miss Elizabeth and Goldberg was arrested and taken from the arena in handcuffs. |
Однако nWo Hollywood обвинила бывшего чемпиона в преследовании мисс Элизабет, Голдберга арестовали и увезли с арены в наручниках. |
On March 12, 1988, Wuornos accused a Daytona Beach bus driver of assault. |
12 марта 1988 Уорнос обвинила водителя автобуса г. Дейтона-Бич в нападении. |
Then I accused bay of putting Daphne up to it. |
А потом я обвинила Бэй в том, что это она подговорила Дафни. |
This woman holland has accused him of... Cheating. |
Эта женщина, Холланд, обвинила его в... обмане. |
I accused you of being a lying cheat. |
Я обвинила тебя в том, что ты лгун и обманщик. |
She accused his doctor, a neighbor, a male teacher. |
Она обвинила своего врача, соседа, учителя. |
I just accused the CEO's son of, of... |
Я только что обвинила сына президента... |
So, I accused my daughter to have like a secret boyfriend. |
И я обвинила её в том, что у неё есть тайный бойфренд. |
Geeta Dayal from The Guardian accused "corporate sponsorship" in determining the list's content. |
Гиита Дайал из The Guardian обвинила «корпоративных спонсоров» в составлении списка. |
Braxton accused the company of being unwilling to compromise and punishing her for not putting her career over family. |
Брэкстон обвинила компанию в том, что та не захотела пойти на компромисс и наказала её за то, что она поставила свою семью выше карьеры. |
On 13 March and 5 April 1998, each side accused the other of firing. |
13 марта и 5 апреля 1998 года каждая сторона обвинила другую сторону в открытии огня. |
One time I bought her a leather bracelet and she accused me of being insensitive to cow feelings. |
Я однажды купил ей кожанный браслет, и она обвинила меня в равнодушии к чувствам коров. |
When she attacked Alex, she accused him of working for someone. |
Когда она напала на Алекса, она обвинила его в работе на кого-то. |
Well, I am sorry that I accused you of arson. |
Прости, что обвинила тебя в поджоге. |
I tried to be polite when your protégé accused me of not doing my job with Leonard Bailey. |
Я пыталась быть вежливой, когда ваша протеже обвинила меня в халатности по делу Леонарда Бейли. |
The last message Tracy sent accused him of lying. |
В последнем сообщении Трэйси обвинила его во лжи. |
The wife accused him of molesting one of their children. |
Жена обвинила его в совращении одного из их детей. |
You sort of accused me of being a bad dad. |
Ты обвинила меня в том, что я плохой отец. |
Yashoda once accused baby Krishna of eating dirt. |
Яшода однажды обвинила Кришну-ребенка в поедании грязи. |
Yes, but Ms.-Ms. Lawrence has accused us of intimidating witnesses. |
Да, но мисс Лоуренс обвинила нас в запугивании свидетелей. |
She accused everybody of improprieties but you. |
Да. Она обвинила в непристойностях всех, кроме вас. |
You accused me of not liking coffee. |
Ты обвинила меня в том, что я не люблю кофе. |
Abbey accused Brad of sleeping with his patients. |
Эбби обвинила Брэда в том, что н спал со своими пациентками. |
I mean, I accused her of sleeping with you. |
Я обвинила её в том, что она с тобой спит. |